75. España vs. LATAM: Doblajes y Traducciones de Películas (con Diego de Fluent Spanish Express)
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
75. España vs. LATAM: Doblajes y Traducciones de Películas (con Diego de Fluent Spanish Express)
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Description
📝 Transcripción disponible en el blog de Latin ELE ⬇️ https://latinele.com/latin-america-spain-dubbing-translation-differences/ 🎬 "Home Alone" es ¿"Mi Pobre Angélito"? Con ese título conocen los latinos la famosa película de Macaulay Culkin....
show morehttps://latinele.com/latin-america-spain-dubbing-translation-differences/
🎬 "Home Alone" es ¿"Mi Pobre Angélito"? Con ese título conocen los latinos la famosa película de Macaulay Culkin.
🇪🇸 ¿Y en España? "Solo en Casa"... Y no solo eso es diferente. ¿Sabías que también los doblajes cambian? 😱
De todo eso hablamos con el profesor español Diego Villanueva, creador del pódcast Fluent Spanish Express.
💻 Los datos de contacto de Diego son:
Página web: https://fluentspanish.express
Podcast diario: https://fluentspanish.express/fluent-spanish-podcast/
Newsletter diaria: https://fluentspanish.express/newsletter/
Cursos: https://fluentspanish.express/cursos/
❤️ Si te gustan nuestros episodios, te agradeceré dejar cinco estrellas en tu aplicación favorita de pódcast
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
Information
Author | Latin ELE |
Organization | Latin ELE |
Website | latinele.com |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company