A Night of Dreams and Unity: Solstice Magic in Shanghai
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
A Night of Dreams and Unity: Solstice Magic in Shanghai
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Night of Dreams and Unity: Solstice Magic in Shanghai Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/zh/episode/2024-12-08-08-38-19-zh Story Transcript: Zh: 夜幕降临,上海的外滩灯火辉煌。 En:...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2024-12-08-08-38-19-zh
Story Transcript:
Zh: 夜幕降临,上海的外滩灯火辉煌。
En: Nightfall descended, and the The Bund in Shanghai was brilliantly illuminated.
Zh: 冷风轻拂,路上的行人被冬至节的喜庆气氛包围。
En: A cold breeze gently swept by, and the pedestrians on the road were enveloped in the festive atmosphere of the Winter Solstice Festival.
Zh: 自轩穿着厚厚的外套,眺望着黄浦江的另一边。
En: Zixuan was wrapped in a thick coat, gazing across the Huangpu River to the other side.
Zh: 他深吸一口气,心中勾勒着今晚的计划,希望能让一家人和和气气度过这个节日。
En: He took a deep breath, mapping out the evening’s plan in his mind, hoping to ensure that the family would pass this holiday harmoniously.
Zh: 他的妹妹们,蔚蓝和丽华,已经在那里等他。
En: His sisters, Weilan and Lihua, were already there waiting for him.
Zh: 蔚蓝正注视着远方,想象着自己的未来,同父母争执的景象在脑海中回放。
En: Weilan was staring into the distance, imagining her future as scenes of arguments with their parents replayed in her mind.
Zh: 丽华则显得有些紧张,她暗自害怕父母对她即将出国留学的决定会不支持。
En: Lihua, on the other hand, appeared a bit anxious, secretly fearing that her parents might not support her decision to study abroad.
Zh: 随着一家人的到来,大家在餐桌旁坐下,热气腾腾的汤圆被端上来。
En: As the family arrived, they sat around the dining table, and steaming tangyuan was served.
Zh: 自轩试图让气氛轻松些。
En: Zixuan tried to lighten the mood.
Zh: 他微笑着提出:“要不,我们每人说说最近的心事?”
En: Smiling, he suggested, “How about we each share our recent thoughts?”
Zh: 他知道,只有这样,大家才能真正地倾听和理解彼此。
En: He knew that only by doing so could everyone truly listen and understand each other.
Zh: 蔚蓝率先开口,她勇敢地表达了自己的梦想和对独立的渴望。
En: Weilan was the first to speak, bravely expressing her dreams and her yearning for independence.
Zh: “我想开一家自己的画廊,”她说道,眼中闪烁着希望。
En: “I want to open my own art gallery,” she said, her eyes sparkling with hope.
Zh: “虽然父母觉得不太现实,但是这是我的梦想。”
En: “Although our parents think it's impractical, it is my dream.”
Zh: 一阵沉默过后,丽华终于也鼓起勇气:“我收到了一所国外大学的录取通知,我想去留学。”
En: After a moment of silence, Lihua also mustered the courage: “I received an acceptance letter from a university abroad, and I want to study overseas.”
Zh: 她的语气坚定,但握着汤匙的手微微颤抖。
En: Her tone was firm, but the hand holding the spoon trembled slightly.
Zh: 父母一时没有反应过来,空气似乎凝固了。
En: The parents didn’t immediately react, and the air seemed to freeze.
Zh: 自轩在心中默默祈祷,希望这次他能成功让家人理解彼此。
En: Zixuan silently prayed in his heart, hoping this time he could successfully make the family understand each other.
Zh: 他轻声说道:“我们都希望彼此幸福。可能有些事情现在不理解,但我们可以沟通。”
En: He softly said, “We all want each other to be happy. Perhaps some things are not understood now, but we can communicate.”
Zh: 这时,父母的脸上不再是责备,而是关心。
En: At that moment, their parents’ faces were no longer accusatory but filled with concern.
Zh: 他们慢慢点头,母亲温柔地说:“我们只想你们幸福,无论在哪里、做什么。”
En: They slowly nodded, and their mother gently said, “We just want you both to be happy, no matter where you are or what you do.”
Zh: 在这火热甜汤圆的映衬下,几个人都感受到了心灵的温暖。
En: In the glow of the warm, sweet tangyuan, everyone felt a deep sense of warmth.
Zh: 这个冬至节,尽管有些波折,但每个人的心底似乎都找到了各自的答案。
En: This Winter Solstice Festival, despite its ups and downs, seemed to offer each person the answers they sought within their hearts.
Zh: 时间如水流淌。
En: Time flowed like water.
Zh: 外滩的灯光依然明亮,却增添了一分平和的色彩。
En: The lights of The Bund remained bright, but were now tinged with a sense of peace.
Zh: 自轩知道,这次不再只是维持表面的和谐,而是真正的理解与支持。
En: Zixuan knew that this time it was no longer just superficial harmony but genuine understanding and support.
Zh: 自己也学会了直面问题才能实现真正的和谐。
En: He, too, learned that facing problems directly is the path to true harmony.
Zh: 而他的姐妹们,则更加坚定地追求着各自的梦想。
En: His sisters were more determined than ever to pursue their respective dreams.
Zh: 冬至之夜,寒冷的魔力被心灵的温暖和谅解融化,上海的夜空因此更加灿烂。
En: On this Winter Solstice night, the magic of the cold was melted by the warmth and understanding of the heart, making Shanghai's night sky even more splendid.
Zh: 自轩微笑着看着他的家人,心中感到一阵宁静,家人之间的爱在这个冬至节显得尤为珍贵。
En: Smiling at his family, Zixuan felt a sense of tranquility, and the love shared among family members was especially precious on this Winter Solstice Festival.
Vocabulary Words:
- descended: 降临
- illuminated: 辉煌
- breeze: 轻拂
- enveloped: 包围
- harmoniously: 和和气气
- staring: 注视
- replay: 回放
- anxious: 紧张
- mustered: 鼓起
- trembled: 颤抖
- react: 反应
- accusatory: 责备
- gently: 温柔地
- steaming: 热气腾腾
- lighten: 轻松
- mustered: 鼓起
- tranquility: 宁静
- map: 勾勒
- scenes: 景象
- courage: 勇气
- spoon: 汤匙
- prayed: 默默祈祷
- superficial: 表面
- understanding: 理解
- determined: 坚定
- splendid: 灿烂
- tranquility: 平和
- concern: 关心
- facing: 直面
- dreams: 梦想
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments