Transcribed

A Swimwear Mishap: How Friends Turned Fear into Laughter

Nov 19, 2024 · 17m 11s
A Swimwear Mishap: How Friends Turned Fear into Laughter
Chapters

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

13m 51s

Description

Fluent Fiction - Hungarian: A Swimwear Mishap: How Friends Turned Fear into Laughter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/hu/episode/2024-11-19-23-34-02-hu Story Transcript: Hu: A budapesti termálfürdő zsúfolt...

show more
Fluent Fiction - Hungarian: A Swimwear Mishap: How Friends Turned Fear into Laughter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2024-11-19-23-34-02-hu

Story Transcript:

Hu: A budapesti termálfürdő zsúfolt népe hömpölygött a meleg vízben, és a gőz szinte varázslatossá tette a levegőt.
En: The crowd of people at the Budapesti thermal bath flowed in the warm water, and the steam almost made the air magical.

Hu: Az őszi levelek lebegtek a szellőben, míg lent, a medence szélén, Árpád nézte a vizet.
En: Autumn leaves floated in the breeze, while down by the poolside, Árpád watched the water.

Hu: Árpád magabiztos fiatalember volt, de rettegett a kínos helyzetektől.
En: Árpád was a confident young man but dreaded embarrassing situations.

Hu: Ezen a napon különösen feszélyezte valami.
En: On this day, something particularly unsettled him.

Hu: Ilona, a gyors eszű barátja, jól ismerte Árpád félelmét és gyakran ugratta emiatt.
En: Ilona, his quick-witted friend, knew Árpád's fear well and often teased him about it.

Hu: — Na, Árpád, ne vegyél mindent olyan komolyan!
En: "Come on, Árpád, don't take everything so seriously!"

Hu: — nevetett Ilona, miközben a medence káváján ült, és élvezte a nap melegét.
En: Ilona laughed as she sat on the edge of the pool, enjoying the warmth of the sun.

Hu: De hirtelen minden más lett.
En: But suddenly, everything changed.

Hu: A véletlen közbeszólt, és Árpád rémálma valóra vált.
En: Chance intervened, and Árpád's nightmare came true.

Hu: Amikor a medencébe merült, valahogy elvesztette a fürdőnadrágját.
En: As he sank into the pool, he somehow lost his swimsuit.

Hu: Ott állt, csak a víz takarása alatt, és aggódva nézett körül.
En: He stood there, covered only by the water, anxiously looking around.

Hu: A fürdő zsúfolt volt, és aggódott, hogy valaki észreveszi őt.
En: The bath was crowded, and he was worried that someone would notice him.

Hu: — Ilona!
En: "Ilona!"

Hu: — suttogta kétségbeesetten, és intett neki, hogy jöjjön közelebb.
En: he whispered desperately and gestured for her to come closer.

Hu: Ilona azonnal észrevette Árpád arcának pírját, és az egész helyzet súlyát.
En: Ilona immediately noticed the flush on Árpád's face and the gravity of the situation.

Hu: Gyorsan odalépett hozzá, értette, hogy most nem jött el a nevetés ideje.
En: She quickly approached him, understanding that this was no time for laughter.

Hu: — Mi történt?
En: "What happened?"

Hu: — kérdezte félmosollyal.
En: she asked with a half-smile.

Hu: Árpád zavartan suttogta válaszát: — Elvesztettem a fürdőnadrágom.
En: Árpád whispered his reply in embarrassment: "I lost my swimsuit.

Hu: Segítened kell!
En: You need to help me!"

Hu: Ilona rögtön akcióba lépett.
En: Ilona sprang into action.

Hu: Oldalra pillantott, majd megragadott pár törölközőt.
En: She glanced to the side and grabbed a few towels.

Hu: Olyan terve támadt, ami Árpádnak segíthetett megőrizni a méltóságát.
En: She came up with a plan that could help Árpád preserve his dignity.

Hu: Segített Árpádnak a törölközőket magára helyezni, miközben körülötte egy paravánt képezett a kíváncsi szemek elől.
En: She helped him place the towels around himself, forming a screen against prying eyes.

Hu: — Jól van, csak csendesen menjünk el a boltig.
En: "Okay, let's quietly make our way to the store.

Hu: Ott van a medence másik végén — mondta Ilona.
En: It's at the other end of the pool," Ilona said.

Hu: Árpád szorosan Ilona mögött haladt, lassan, minél kevesebb feltűnést keltve.
En: Árpád followed closely behind Ilona, moving slowly to attract as little attention as possible.

Hu: De épp, amikor túljutni látszottak a nehezén, egy kisgyerek vette észre a furcsa mozgást.
En: But just when they seemed to be past the worst, a small child noticed the odd movement.

Hu: Elkezdte piszkálni az Árpádot takaró törölközőt.
En: The child started to tug at the towel covering Árpád.

Hu: — Nézd, mama, mit csinálnak?
En: "Look, mom, what are they doing?"

Hu: — kiáltotta a gyerek izgatottan.
En: the child exclaimed excitedly.

Hu: Ilona gyorsan reagált.
En: Ilona quickly reacted.

Hu: Elővette a zsebéből néhány színes játékot, és a gyermek figyelmét ezekkel terelte el.
En: She pulled out some colorful toys from her pocket and diverted the child's attention with them.

Hu: A kisgyerek azonnal elfoglalta magát a játékokkal, feledve Árpádot.
En: The child immediately became occupied with the toys, forgetting about Árpád.

Hu: Árpád és Ilona elérték a boltot.
En: Árpád and Ilona reached the store.

Hu: A fiatalember szaporán vette a levegőt, majd megkönnyebbülve hatolt be a boltba.
En: The young man breathed a sigh of relief as they entered.

Hu: Rövid keresgélés után sikerült új fürdőnadrágot szerezni, és visszatért, immár sokkal magabiztosabbnak érezte magát.
En: After a brief search, he managed to get a new swimsuit and returned feeling much more confident.

Hu: Csak az önérzete kapott egy kis karcot.
En: Only his pride suffered a small scratch.

Hu: Később, amikor Ilonával ismét a nap alatt ültek, Árpád kissé el is mosolyodott.
En: Later, as they sat under the sun again, Árpád even smiled slightly.

Hu: — Mindenkinek kellenek az ilyen barátok, mint te — mondta elismerően.
En: "Everyone needs friends like you," he said appreciatively.

Hu: Ilona kacsintott.
En: Ilona winked.

Hu: — Talán mostantól kicsit lazábban veszed az életet?
En: "Maybe you'll take life a bit more lightly from now on?"

Hu: Árpád elgondolkodott, majd bólintott.
En: Árpád pondered for a moment, then nodded.

Hu: — A humor az ember legjobb mentőöve, úgy tűnik.
En: "Humor seems to be the best lifeline."

Hu: Így történt, hogy a nap, amelyen Árpád legrosszabb rémálmai valósággá váltak, végül tanulságos volt, és a félelmet nevetségessé varázsolta.
En: So it happened that the day when Árpád's worst nightmares became reality eventually turned out to be instructive, transforming fear into something laughable.

Hu: A termálfürdő zsongása és a gőz alatt könnyedebbé vált a világ, és Árpád sokkal megnyugodottabb lett Ilona segítségével.
En: Under the hustle and bustle and the steam of the thermal bath, the world became more carefree, and Árpád felt much calmer with Ilona's help.


Vocabulary Words:
  • crowd: zsúfolt népe
  • thermal bath: termálfürdő
  • flowed: hömpölygött
  • steam: gőz
  • magical: varázslatos
  • confidence: magabiztos
  • dreaded: rettegett
  • embarrassing: kínos
  • unsettled: feszélyezte
  • quick-witted: gyors eszű
  • teased: ugratta
  • seriously: komolyan
  • intervened: közbeszólt
  • nightmare: rémálma
  • swimsuit: fürdőnadrág
  • anxiously: aggódva
  • gravity: súlyát
  • embarrassment: zavartan
  • action: akcióba
  • shield: paravánt
  • crowded: zsúfolt
  • noticed: észrevette
  • flush: pírját
  • dignity: méltóságát
  • pride: önérzete
  • relief: megkönnyebbülve
  • confidence: magabiztosabb
  • strain: karcot
  • appreciatively: elismerően
  • carefree: könnyedebbé
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.com
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search