Transcribed

Bridging Cultures: The Winter Solstice at Longhu Village

Dec 6, 2024 · 15m
Bridging Cultures: The Winter Solstice at Longhu Village
Chapters

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

12m 7s

Description

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Bridging Cultures: The Winter Solstice at Longhu Village Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/zh/episode/2024-12-06-23-34-02-zh Story Transcript: Zh: 隆冬时节,龙湖古村热闹非凡。 En: In the...

show more
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Bridging Cultures: The Winter Solstice at Longhu Village
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2024-12-06-23-34-02-zh

Story Transcript:

Zh: 隆冬时节,龙湖古村热闹非凡。
En: In the depths of winter, Longhu Ancient Village was bustling with excitement.

Zh: 隆冬祭正在举行,村里的每个人都沉浸在节日的喜悦中。
En: The Winter Solstice Festival was underway, and everyone in the village was immersed in the joy of the celebration.

Zh: 房屋间挂满了红色灯笼,白雪点缀着古老的砖瓦,让这个地方神秘且温暖。
En: Red lanterns hung between the houses, and white snow adorned the ancient bricks and tiles, making the place both mysterious and warm.

Zh: 明宇是个充满热情的文化历史学家。
En: Mingyu was a passionate cultural historian.

Zh: 他来到龙湖古村,希望记录下这里的冬至节庆。
En: He came to Longhu Ancient Village hoping to document the Winter Solstice celebrations.

Zh: 村子对他来说,是个文化宝藏,他想通过自己的努力,让更多人了解这里的传统。
En: To him, the village was a cultural treasure, and he wanted to let more people know about its traditions through his efforts.

Zh: 然而,明宇心里有些忐忑,他担心自己对这文化了解不够深。
En: However, Mingyu felt a bit anxious inside, worrying that he might not understand the culture deeply enough.

Zh: 这时,村里的一位年轻女孩翩然而至,
En: At this moment, a young girl from the village approached gracefully.

Zh: 她叫丽玲。
En: Her name was Liling.

Zh: 丽玲对自己文化感到自豪,但同时,她对外来者持谨慎态度。
En: She was proud of her culture but also cautious towards outsiders.

Zh: 她担心这些外来者不能准确描述她所珍视的传统。
En: She was concerned that these outsiders might not accurately depict the traditions she valued.

Zh: 在跨年夜,村里点燃了龙灯,热闹非凡。
En: On New Year's Eve, the village lit up with dragon lanterns, creating an extraordinarily lively atmosphere.

Zh: 明宇忙着拍摄纪录。
En: Mingyu was busy filming the activities.

Zh: 他拄着三脚架,在人群里小心翼翼地挪动。
En: Leaning on a tripod, he moved cautiously through the crowd.

Zh: 然而,意外总是在瞬间发生,明宇一不小心扭伤了脚踝,疼得直不起身。
En: However, accidents happen in an instant; Mingyu accidentally twisted his ankle and couldn't stand up because of the pain.

Zh: 丽玲见状,赶紧上前扶住他。
En: Liling saw this and quickly went over to support him.

Zh: “你需要帮助吗?”她问。
En: "Do you need help?" she asked.

Zh: 明宇感激地点了点头,他知道这时只有丽玲能帮助他。
En: Mingyu nodded gratefully, knowing that Liling was the only one who could help him at the moment.

Zh: 于是,丽玲决定暂时抛开顾虑,帮助明宇完成纪录。
En: So, Liling decided to temporarily set aside her concerns and help Mingyu complete his documentation.

Zh: 她开始向明宇介绍各个仪式的意义,还带着他亲历了村民们的小年夜祭祀。
En: She began explaining the significance of each ritual to Mingyu and even took him to experience the Little New Year's Eve sacrifices performed by the villagers.

Zh: 一步步,丽玲用她的方式展示了节日的真实面貌。
En: Step by step, Liling showcased the true aspects of the festival in her own way.

Zh: 明宇在心里默默感激丽玲的帮助。
En: Mingyu silently appreciated Liling's help in his heart.

Zh: 他观察到,丽玲在讲述这些故事时,脸上闪闪发光,这让他意识到真正的文化故事是多么生动。
En: He observed how Liling's face lit up when she narrated these stories, making him realize how vivid true cultural stories can be.

Zh: 随着时间流逝,明宇和丽玲共同记录下了这次特别的冬至庆典。
En: As time went by, Mingyu and Liling together documented this special Winter Solstice celebration.

Zh: 当日历翻新,明宇的脚踝也慢慢恢复正常。
En: As the calendar turned, Mingyu's ankle gradually healed.

Zh: 他审视这次合作,不仅收获了一个成功的项目,还学到了更多宝贵的人生经验。
En: He reflected on this collaboration and not only gained a successful project but also acquired valuable life experiences.

Zh: 明宇终于完成了他的研究项目,他理解了在文化纪录中,与本地人的合作是多么重要。
En: Mingyu finally completed his research project, understanding the importance of collaborating with locals in cultural documentation.

Zh: 丽玲则发现,和外界分享她的文化并不如想象中那样可怕。
En: Liling discovered that sharing her culture with the outside world wasn't as frightening as she had imagined.

Zh: 她开始主动参与更多的文化活动介绍,让更多人了解龙湖古村。
En: She began to take an active part in more cultural activity introductions, letting more people learn about Longhu Ancient Village.

Zh: 这个冬至节,在音乐声中,在灯火辉煌中,明宇和丽玲结下了一段珍贵的友谊,他们在文化的交融中,彼此成长。
En: During this Winter Solstice Festival, amidst the music and bright lights, Mingyu and Liling forged a precious friendship, growing together through the blending of cultures.


Vocabulary Words:
  • depths: 深度
  • bustling: 热闹非凡
  • immersed: 沉浸
  • adorned: 点缀
  • mysterious: 神秘
  • passionate: 充满热情
  • cultural treasure: 文化宝藏
  • anxious: 忐忑
  • gracefully: 翩然
  • cautious: 谨慎
  • outsiders: 外来者
  • depict: 描述
  • extraordinarily: 非常
  • lively: 热闹
  • tripod: 三脚架
  • instant: 瞬间
  • twisted: 扭伤
  • ritual: 仪式
  • sacrifices: 祭祀
  • vivid: 生动
  • cherished: 珍视
  • collaboration: 合作
  • forged: 锻造
  • precious: 珍贵
  • blending: 交融
  • narrated: 讲述
  • aspects: 方面
  • document: 记录
  • active: 主动
  • introduction: 介绍
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.com
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search