Discovering Adventure in Silence: Bence's Unexpected Journey

Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Discovering Adventure in Silence: Bence's Unexpected Journey
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Hungarian: Discovering Adventure in Silence: Bence's Unexpected Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/hu/episode/2025-01-06-23-34-02-hu Story Transcript: Hu: A forró nyári nap sütött az...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-01-06-23-34-02-hu
Story Transcript:
Hu: A forró nyári nap sütött az Iguazu-erdő fölött.
En: The hot summer sun shone over the Iguazu-forest.
Hu: A fák zöld lombjai között madarak csicseregtek, és a levegő tele volt az élet hangjaival.
En: Birds chirped among the green foliage of the trees, and the air was filled with the sounds of life.
Hu: Bence, Eszter és a túravezetőjük, Gergő, a kijelölt ösvényen haladtak, miközben a csoport előtt egy madárlesre készültek.
En: Bence, Eszter, and their guide, Gergő, were walking on the designated path, preparing for a birdwatching session ahead of the group.
Hu: Bence izgatott volt.
En: Bence was excited.
Hu: Gondolta, hogy ma lenyűgözi Esztert.
En: He thought he would impress Eszter today.
Hu: Azt hitte, hogy zipline-ozni fognak az erdőben, de tévedett.
En: He believed they would be ziplining in the forest, but he was mistaken.
Hu: Amikor Gergő elkezdett beszélni a különböző madarakról, Bence rájött, hogy nem arról van szó.
En: When Gergő began talking about various birds, Bence realized that this was not the case.
Hu: Ez nem egy kalandos kötélpálya volt, hanem egy csendes madármegfigyelés.
En: It wasn't an adventurous rope course but a quiet birdwatching experience.
Hu: Eszter mosolyogva nézte a fák csúcsait.
En: Eszter looked at the treetops with a smile.
Hu: Ő nagyon lelkesedett a madárlesért.
En: She was very enthusiastic about the birdwatching.
Hu: Bence azonban tanácstalan volt.
En: However, Bence was puzzled.
Hu: Nem tudta, hogyan különbööztesse meg a madarakat, vagy hogyan készítsen fotót róluk.
En: He didn't know how to distinguish the birds or how to take photos of them.
Hu: De Eszter öröme nem kerülte el a figyelmét.
En: But Eszter's joy did not escape his attention.
Hu: Talán ez az, amiért megérte.
En: Maybe that's what made it worthwhile.
Hu: Bence úgy döntött, hogy nem mondja el Eszternek a tévedését.
En: Bence decided not to tell Eszter about his mistake.
Hu: Úgy tett, mintha pontosan tudná, mit kell keresni.
En: He acted as if he knew exactly what to look for.
Hu: Gergő megmutatott nekik egy csodás kolibrit, és Eszter elragadtatva figyelte.
En: Gergő showed them a magnificent hummingbird, and Eszter watched in awe.
Hu: Bence is próbált keresni valamit a fák között, amikor hirtelen meglátott egy nagy színes madarat.
En: Bence also tried to find something among the trees when he suddenly spotted a large colorful bird.
Hu: Ujjával mutatott rá.
En: He pointed at it with his finger.
Hu: „Ott!
En: "There!
Hu: Ott van egy szép madár!
En: There's a beautiful bird!"
Hu: ” kiáltotta izgatottan.
En: he shouted excitedly.
Hu: Gergő ránézett, és elmosolyodott.
En: Gergő looked at it and smiled.
Hu: „Csodálatos!
En: "Wonderful!
Hu: Ez egy nagyon ritka madár!
En: That's a very rare bird!"
Hu: ” mondta.
En: he said.
Hu: A csoport tagjai csodálattal bámultak Bencére.
En: The group members stared at Bence in admiration.
Hu: Még Eszter is lenyűgözve nézett rá.
En: Even Eszter looked at him, impressed.
Hu: A séta végén Bence bevallotta Eszternek: „Igazából azt hittem, hogy zipline lesz.
En: At the end of the walk, Bence confessed to Eszter, "Actually, I thought it was going to be ziplining.
Hu: De most úgy érzem, hogy valami újat tanultam.
En: But now I feel like I've learned something new."
Hu: ”Eszter nevetett.
En: Eszter laughed.
Hu: „Nem számít, Bence!
En: "It doesn't matter, Bence!
Hu: Nagyon ügyes voltál!
En: You did great!
Hu: Néha a legcsöndesebb élmények a legértékesebbek.
En: Sometimes the quietest experiences are the most valuable."
Hu: ”Bence rájött, hogy az erdei nyugalom is lehet izgalmas.
En: Bence realized that the calmness of the forest could also be exciting.
Hu: Megértette, hogy néha el kell fogadni az új élményeket.
En: He understood that sometimes you have to embrace new experiences.
Hu: És bár Eszter előtt nem lett a bátor zipline-hős, mégis elérte, amit akart: lenyűgözte őt.
En: And although he didn't become the brave zipline hero in front of Eszter, he still achieved what he wanted: he impressed her.
Hu: A nap végére Bence már más szemmel nézte az erdőt.
En: By the end of the day, Bence looked at the forest with different eyes.
Hu: Már nem csak a kalandot kereste, hanem a természet szépségét is.
En: He no longer sought just the adventure, but also the beauty of nature.
Hu: Eszterrel és Gergővel együtt sétálva tanult egyet s mást az élet apróbb csodáiról.
En: Walking with Eszter and Gergő, he learned a thing or two about the smaller wonders of life.
Vocabulary Words:
- foliage: lombjai
- designated: kijelölt
- session: madárlesre
- excited: izgatott
- adventurous: kalandos
- puzzled: tanácstalan
- distinguish: különbööztesse
- mistake: tévedését
- magnificent: csodás
- spot: meglátott
- rare: ritka
- confessed: bevallotta
- brave: bátor
- hero: hős
- quietest: legcsöndesebb
- valuable: legértékesebbek
- calmness: nyugalom
- experience: élményeket
- beauty: szépségét
- nature: természet
- wonders: csodáiról
- chirped: csicseregtek
- filled: tele
- preparing: készültek
- impress: lenyűgözi
- awarded: elragadtatva
- find: keresni
- realized: rájött
- embrace: elfogadni
- admiration: csodálattal
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments