Discovering Heart and History: A Journey at Lepenski Vir

Mar 10, 2025 · 13m
Discovering Heart and History: A Journey at Lepenski Vir
Chapters

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

9m 34s

Description

Fluent Fiction - Serbian: Discovering Heart and History: A Journey at Lepenski Vir Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/sr/episode/2025-03-10-22-34-01-sr Story Transcript: Sr: Пролећно сунце лагано је...

show more
Fluent Fiction - Serbian: Discovering Heart and History: A Journey at Lepenski Vir
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-03-10-22-34-01-sr

Story Transcript:

Sr: Пролећно сунце лагано је обасјавало древни град Лепенски Вир.
En: The spring sun gently illuminated the ancient city of Lepenski Vir.

Sr: Ветар је благо пирио, носећи свежину са обала реке Дунав.
En: A gentle breeze was blowing, carrying the freshness from the banks of the Danube River.

Sr: Милан, анаранжер у прошлости, био је и археолог у души.
En: Milan, a former arranger, was also an archaeologist at heart.

Sr: Имао је визију да открије тајне које крију ове древне стене.
En: He had a vision to uncover the secrets hidden by these ancient stones.

Sr: Његова сестра Надја окупила је породицу на овом месту.
En: His sister Nadja gathered the family at this place.

Sr: Желела је да врати изгубљено јединство, да измири старе несугласице.
En: She wanted to restore lost unity and reconcile old disagreements.

Sr: Са њима је била и Ванја, њихова весела сестричина, која је увек уживала у истраживању нових култура.
En: With them was Vanja, their cheerful niece, who always enjoyed exploring new cultures.

Sr: Читаво место било је испуњено њиховим присуством.
En: The whole place was filled with their presence.

Sr: Река је тихо шумела у фону, а Надја је припремала пикник на малој ливади.
En: The river quietly murmured in the background, and Nadja was preparing a picnic on a small meadow.

Sr: Милан је био близу, али мисли му нису биле овде.
En: Milan was nearby, but his thoughts were not there.

Sr: Само је размишљао о артефактима који се можда налазе испод његових ногу.
En: He was only thinking about the artifacts that might be beneath his feet.

Sr: Милан је поклонио остатком породице само део своје пажње.
En: Milan gave only part of his attention to the rest of the family.

Sr: Више је био сања у мислима о могућим открићима.
En: He was more lost in thoughts of possible discoveries.

Sr: То је почело да ствара тензију међу њима.
En: This began to create tension among them.

Sr: Једног дана, док је истраживао један део ископине, Милан је наишао на нешто значајно.
En: One day, while exploring a part of the excavation, Milan came across something significant.

Sr: Његово срце је поскочило од узбуђења.
En: His heart leaped with excitement.

Sr: Али у истом тренутку, зачуо је смех породице који је долазио с ливаде.
En: But at the same moment, he heard the laughter of the family coming from the meadow.

Sr: Стао је, размишљајући.
En: He stopped, pondering.

Sr: Знао је да мора да донесе одлуку.
En: He knew he had to make a decision.

Sr: Да ли ће се у потпуности предати свом раду или ће поделити овај тренутак са својим најближима?
En: Would he fully commit to his work, or would he share this moment with his loved ones?

Sr: Милан је одлучио да је породица важнија.
En: Milan decided that family was more important.

Sr: Позвао је Надју и Ванју и заједно су присуствовали откривању.
En: He called Nadja and Vanja, and together they witnessed the discovery.

Sr: Док су заједно откривали артефакт, осетио је дубоку везу са њима.
En: As they uncovered the artifact together, he felt a deep connection with them.

Sr: Са осмехом на лицу, захвалио се Надји што га је подстакла да пронађе равнотежу између страсти и породице.
En: With a smile on his face, he thanked Nadja for encouraging him to find a balance between passion and family.

Sr: У тим тренуцима, Милан је схватио вредност заједништва.
En: In those moments, Milan realized the value of togetherness.

Sr: Одлучио је да усвоји савете сестре и да будућност гради са породицом у мислима.
En: He decided to adopt his sister’s advice and to build the future with family in mind.

Sr: Како је сунце лагано залазило иза хоризонта, Лепенски Вир је био сведок новог почетка за ово троје.
En: As the sun slowly set behind the horizon, Lepenski Vir witnessed a new beginning for these three.


Vocabulary Words:
  • illuminated: обасјавало
  • ancient: древни
  • breeze: ветар
  • arranger: анаранжер
  • archaeologist: археолог
  • vision: визија
  • uncover: открије
  • secrets: тајне
  • restore: врати
  • unity: јединство
  • reconcile: измири
  • disagreements: несугласице
  • cheerful: весела
  • exploring: истраживању
  • presence: присуство
  • meadow: ливада
  • artifacts: артефакти
  • discoveries: открића
  • tension: тензија
  • excavation: ископина
  • significant: значајно
  • pondering: размишљајући
  • commit: предати
  • moment: тренутак
  • witnessed: присуствовали
  • connection: веза
  • balance: равнотежа
  • togetherness: заједништво
  • adopt: усвоји
  • horizon: хоризонта
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.com
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search