Ήχοι της Μετανάστευσης: Μουσική, Μνήμη και Ταυτότητα στο Αιγαίο
Oct 9, 2024 ·
11m 30s
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Description
Καλώς ήρθατε στο νέο επεισόδιο της σειράς podcast «Διασχίζοντας το Αιγαίο: Ένας αιώνας ανθρώπων σε κίνηση», όπου εξερευνούμε τις ιστορικές και σύγχρονες διαστάσεις της μετανάστευσης στο Αιγαίο. Σε αυτό το επεισόδιο, συνεχίζουμε την εξερεύνηση της βαθιάς σύνδεσης μεταξύ της αναγκαστικής μετανάστευσης, της μνήμης και της μουσικής με τον καλεσμένο μας, Στέλιο Μωραΐτη, έναν γαλλο-ελληνικής καταγωγής υποψήφιο διδάκτορα Κοινωνικής Ανθρωπολογίας.
Ο Στέλιος είναι μέλος της Μονάδας Έρευνας Μεταναστεύσεων και Κοινωνίας (URMIS) στο Πανεπιστήμιο της Κυανής Ακτής. Διεξήγαγε έρευνα πεδίου για ενάμιση χρόνο στην Ελλάδα και την Τουρκία, εστιάζοντας στη μουσική και τη μετανάστευση. Ολοκλήρωσε, επίσης, την μεταπτυχιακή του διατριβή στην Ιστορία, εξετάζοντας τη διοικητική διαχείριση των Ελλήνων προσφύγων στο τέλος του ελληνοτουρκικού πολέμου, και κατά τη διάρκεια της ανταλλαγής πληθυσμών.
Σε αυτό το επεισόδιο, ο Στέλιος συζητά για το πώς η μουσική ακολούθησε το μονοπάτι της προσφυγιάς. Εξηγεί πώς οι εκτοπισμένοι πληθυσμοί, ιδιαίτερα εκείνοι από τη Μικρά Ασία, χρησιμοποίησαν τη μουσική για να διατηρήσουν την πολιτιστική τους κληρονομιά, να διατηρήσουν δεσμούς με τις χαμένες πατρίδες τους και να διαμορφώσουν νέες πολιτιστικές ταυτότητες στις χώρες υποδοχής τους. Καθώς οι πρόσφυγες κατέφυγαν από τη Μικρά Ασία στην Ελλάδα, έφεραν μαζί τους μια πλούσια ποικιλία μουσικών παραδόσεων, όργανα όπως η λύρα, το κανονάκι και το ούτι, καθώς και μουσικά συστήματα όπως τα μακάμ. Εισήγαγαν επίσης ρυθμούς όπως το χασάπικο, το ζεϊμπέκικο και τον καρσιλαμά.
Τέλος, ο Στέλιος αναδεικνύει το Αιγαίο ως έναν ζωντανό, διαπολιτισμικό χώρο όπου η παράδοση παραμένει ζωντανή και δυναμική. Μουσικοί από διαφορετικά υπόβαθρα συνεχίζουν να αλληλεπιδρούν, αναμειγνύοντας τις αναμνήσεις, την κληρονομιά και τις προσωπικές τους εμπειρίες στη μουσική τους. Η δημιουργικότητα των ανθρώπων αυτής της περιοχής είναι βαθιά ριζωμένη στη σχέση τους με την παράδοση και τη μνήμη, καθώς μεταμορφώνουν και δίνουν νέα νοήματα στις πολιτισμικές τους πρακτικές.
Η συνέντευξη αυτού του επεισοδίου πραγματοποιήθηκε στα αγγλικά από τον Ozan Mirkan Balpetek. Ο Mert Koçak συνόψισε και διερμήνευσε τα όσα μας είπε ο Στέλιος στα τουρκικά, και οι φίλοι μας από τις Community Peacemaker Teams έκαναν το ίδιο στα ελληνικά.
Ο Στέλιος είναι μέλος της Μονάδας Έρευνας Μεταναστεύσεων και Κοινωνίας (URMIS) στο Πανεπιστήμιο της Κυανής Ακτής. Διεξήγαγε έρευνα πεδίου για ενάμιση χρόνο στην Ελλάδα και την Τουρκία, εστιάζοντας στη μουσική και τη μετανάστευση. Ολοκλήρωσε, επίσης, την μεταπτυχιακή του διατριβή στην Ιστορία, εξετάζοντας τη διοικητική διαχείριση των Ελλήνων προσφύγων στο τέλος του ελληνοτουρκικού πολέμου, και κατά τη διάρκεια της ανταλλαγής πληθυσμών.
Σε αυτό το επεισόδιο, ο Στέλιος συζητά για το πώς η μουσική ακολούθησε το μονοπάτι της προσφυγιάς. Εξηγεί πώς οι εκτοπισμένοι πληθυσμοί, ιδιαίτερα εκείνοι από τη Μικρά Ασία, χρησιμοποίησαν τη μουσική για να διατηρήσουν την πολιτιστική τους κληρονομιά, να διατηρήσουν δεσμούς με τις χαμένες πατρίδες τους και να διαμορφώσουν νέες πολιτιστικές ταυτότητες στις χώρες υποδοχής τους. Καθώς οι πρόσφυγες κατέφυγαν από τη Μικρά Ασία στην Ελλάδα, έφεραν μαζί τους μια πλούσια ποικιλία μουσικών παραδόσεων, όργανα όπως η λύρα, το κανονάκι και το ούτι, καθώς και μουσικά συστήματα όπως τα μακάμ. Εισήγαγαν επίσης ρυθμούς όπως το χασάπικο, το ζεϊμπέκικο και τον καρσιλαμά.
Τέλος, ο Στέλιος αναδεικνύει το Αιγαίο ως έναν ζωντανό, διαπολιτισμικό χώρο όπου η παράδοση παραμένει ζωντανή και δυναμική. Μουσικοί από διαφορετικά υπόβαθρα συνεχίζουν να αλληλεπιδρούν, αναμειγνύοντας τις αναμνήσεις, την κληρονομιά και τις προσωπικές τους εμπειρίες στη μουσική τους. Η δημιουργικότητα των ανθρώπων αυτής της περιοχής είναι βαθιά ριζωμένη στη σχέση τους με την παράδοση και τη μνήμη, καθώς μεταμορφώνουν και δίνουν νέα νοήματα στις πολιτισμικές τους πρακτικές.
Η συνέντευξη αυτού του επεισοδίου πραγματοποιήθηκε στα αγγλικά από τον Ozan Mirkan Balpetek. Ο Mert Koçak συνόψισε και διερμήνευσε τα όσα μας είπε ο Στέλιος στα τουρκικά, και οι φίλοι μας από τις Community Peacemaker Teams έκαναν το ίδιο στα ελληνικά.
Information
Author | Hafıza Merkezi |
Organization | Kerem Ciftcioglu |
Website | - |
Tags |
-
|
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments