Fearless in the Haunted Forest: Lars' Halloween Adventure
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Fearless in the Haunted Forest: Lars' Halloween Adventure
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Norwegian: Fearless in the Haunted Forest: Lars' Halloween Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/nb/episode/2024-10-31-22-34-03-nb Story Transcript: Nb: I den kalde høstluften, under...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nb/episode/2024-10-31-22-34-03-nb
Story Transcript:
Nb: I den kalde høstluften, under en himmel som sakte ble blå, snodde en sti seg gjennom en tett, norsk skog.
En: In the cold autumn air, under a sky that slowly turned blue, a path wound through a dense, norsk forest.
Nb: De høye, eldgamle trærne kastet sine siste fargerike blader, og dekket bakken i en vakker duk av rødt og gull.
En: The tall, ancient trees shed their last colorful leaves, covering the ground in a beautiful tapestry of red and gold.
Nb: På denne skumle Halloween-kvelden dro Lars, Ingrid og Sven inn i skogen for en fottur.
En: On this eerie Halloween night, Lars, Ingrid, and Sven ventured into the forest for a hike.
Nb: Avstanden mellom dem økte, og snart innså Lars at han var alene.
En: The distance between them grew, and soon Lars realized he was alone.
Nb: Lars var kjent for sitt mot og eventyrlyst.
En: Lars was known for his courage and adventurous spirit.
Nb: Ingenting kunne skremme ham, trodde han.
En: Nothing could scare him, he believed.
Nb: Men, legender om den hjemsøkte skogen gjorde kvelden elev.
En: However, legends about the haunted forest made the evening tense.
Nb: Lars var fast bestemt på å vekke smil fra sine venner med historier om hvordan han møtte enhver fare uten frykt.
En: Lars was determined to make his friends smile with stories of how he faced every danger without fear.
Nb: Som skumringen falt, begynte skogen å hviske.
En: As dusk fell, the forest began to whisper.
Nb: De gamle trærne knirket, og vindens hvisken virket som spøkelsesstemmer.
En: The old trees creaked, and the wind's whispering sounded like ghostly voices.
Nb: Lars stoppet for å finne ut hvor lydene kom fra.
En: Lars stopped to figure out where the sounds were coming from.
Nb: Hjertet hans banket raskere.
En: His heart beat faster.
Nb: Var det skogen, eller noe mer?
En: Was it the forest, or something more?
Nb: Lars sto ved en skjebnevei.
En: Lars stood at a crossroads.
Nb: Skulle han rope etter sine venner, eller skulle han stå imot frykten alene?
En: Should he call out to his friends, or should he confront the fear alone?
Nb: I mørket bestemte han seg.
En: In the darkness, he decided.
Nb: Han ville finne kilden til lydene.
En: He would find the source of the sounds.
Nb: Han skrittet bestemt mot retningen av hviskingen.
En: He strode resolutely toward the direction of the whispering.
Nb: Til hans overraskelse var det bare en gammel knudrete eik.
En: To his surprise, it was just an old gnarled oak.
Nb: Vinden blåste gjennom grenene, og skapte de mystiske lydene.
En: The wind blew through its branches, creating the mysterious sounds.
Nb: Lettelsen spredte seg i kroppen hans.
En: Relief spread through his body.
Nb: Det var ingenting overnaturlig her, bare naturens egne lyder.
En: There was nothing supernatural here, just nature's own sounds.
Nb: Med et plutselig smil snudde Lars og fulgte fotsporene sine tilbake.
En: With a sudden smile, Lars turned and followed his footprints back.
Nb: Uredd, men nå også vis, gikk han forsiktig fremover.
En: Fearless, but now also wise, he walked carefully forward.
Nb: Snart så han lysene fra leirbålet der Ingrid og Sven ventet.
En: Soon he saw the lights from the campfire where Ingrid and Sven awaited.
Nb: De møtte Lars' tilbakekomst med et kor av latter og klemmer.
En: They greeted Lars' return with a chorus of laughter and hugs.
Nb: Han fortalte om eiken som blåste vinden gjennom sine grener, og sammen delte de gleden av et eventyr.
En: He told of the oak that the wind blew through its branches, and together they shared the joy of an adventure.
Nb: Halloween i skogen endte i latter, i stedet for frykt.
En: Halloween in the forest ended in laughter, instead of fear.
Nb: Lars lærte at det ikke er feighet å søke hjelp.
En: Lars learned that seeking help is not cowardice.
Nb: Noen ganger er ekte mot å vite sine grenser.
En: Sometimes real courage is knowing your limits.
Nb: Resten av kvelden ble brukt på historier rundt bålet, mens stjernene blinket over dem i den klare nattehimmelen.
En: The rest of the evening was spent on stories around the fire, while the stars twinkled above them in the clear night sky.
Nb: Skogen, nå stille, ga ly til smil og vennskapets varme.
En: The forest, now silent, sheltered the warmth of smiles and friendship.
Vocabulary Words:
- autumn: høst
- path: sti
- dense: tett
- forest: skog
- ancient: eldgamle
- shed: kastet
- eerie: skumle
- hike: fottur
- courage: mot
- adventurous: eventyrlyst
- legends: legender
- haunted: hjemsøkte
- tense: elev
- dusk: skumringen
- whisper: hviske
- ghostly: spøkelses
- crossroads: skjebnevei
- confront: stå imot
- fear: frykt
- gnarled: knudrete
- oak: eik
- mysterious: mystiske
- relief: lettelsen
- supernatural: overnaturlig
- determined: fast bestemt
- footprints: fotsporene
- campfire: leirbålet
- cowardice: feighet
- limits: grenser
- twinkled: blinket
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company