Healing Blooms: A Journey of Love and Memory in the Garden
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Healing Blooms: A Journey of Love and Memory in the Garden
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Hebrew: Healing Blooms: A Journey of Love and Memory in the Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/he/episode/2024-11-03-23-34-02-he Story Transcript: He: הגן הבוטני...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/he/episode/2024-11-03-23-34-02-he
Story Transcript:
He: הגן הבוטני היה מקום של שקט ושלווה בלב העיר.
En: The botanical garden was a place of peace and tranquility in the heart of the city.
He: בשלהי הסתיו, העלים צבועים בגוונים של ענבר, אדום וזהב.
En: In the late fall, the leaves were painted in shades of amber, red, and gold.
He: הציפורים צייצו בעדינות, והאוויר היה קריר ונעים.
En: The birds chirped softly, and the air was cool and pleasant.
He: שירה הלכה בין השבילים, תחושה של עצב לבה.
En: Shira walked among the paths, feeling a sense of sadness in her heart.
He: היא חיפשה מקום שיתן לה נחמה, מקום שבו תוכל לחוש קרובה שוב לסבתה האהובה.
En: She was looking for a place that would give her comfort, a place where she could feel close again to her beloved grandmother.
He: שירה עצרה ליד אגם קטן, הברווזים שוחים לאיטם.
En: Shira stopped by a small lake, where the ducks were swimming leisurely.
He: היא נזכרה איך סבתה אהבה לשבת שם ולספר לה על הצמחים השונים.
En: She remembered how her grandmother loved to sit there and tell her about the different plants.
He: היא הייתה זוכרת כל פרט וכל צבע.
En: She remembered every detail and every color.
He: שירה הרגישה את הדמעות שוטפות את פניה.
En: Shira felt the tears streaming down her face.
He: הגן היה מלא בזכרונות, כמו כתמי זיכרון שנפרמו.
En: The garden was full of memories, like fragments of memory that had come undone.
He: בזמן שהיא המשיכה ללכת, שירה פגשה באבי ותמר.
En: As she continued walking, Shira met Avi and Tamar.
He: הם היו חברים קרובים מהעבר.
En: They were close friends from the past.
He: השניים הבחינו בעצב שבעיניה ושאלו לשלומה.
En: The two noticed the sadness in her eyes and asked how she was doing.
He: שירה סיפרה להם על הסבתא ועל איך שהגן היה מקום אהוב עליהן ביחד.
En: Shira told them about her grandmother and how the garden was a place they both loved together.
He: "זה טבעי להרגיש כך," אמר אבי בעדינות.
En: "It's natural to feel that way," said Avi gently.
He: "אבל אולי הגן יכול גם להזכיר לך את האהבה והצחוק שהיה בה.
En: "But maybe the garden can also remind you of the love and laughter you shared."
He: "תמר הציעה לחפש יחד פרח נדיר שידוע שאהוב על סבתא.
En: Tamar suggested looking together for a rare flower known to be a favorite of her grandmother.
He: "שמעת על הפרח הזה?
En: "Have you heard of this flower?"
He: " שאלה בעיניים נוצצות.
En: she asked, eyes sparkling.
He: "הוא פורח בסתיו, בדיוק כמו עכשיו.
En: "It blooms in the fall, just like now."
He: "שירה לא ידעה אם למצוא פרח קטן ייתן לה תשובות, אבל היא הייתה מוכנה לנסות.
En: Shira didn't know if finding a small flower would give her answers, but she was willing to try.
He: היא החלה לצעוד בשבילי הגן יחד עם אבי ותמר.
En: She began to walk the garden paths with Avi and Tamar.
He: בהונותיה דרכו על השבילים הזרועים עלים, והיא הרגישה את הרוח הקרירה על פניה.
En: Her toes touched the paths strewn with leaves, and she felt the cool breeze on her face.
He: לפתע, היא ראתה אותו – פרח נדיר, צבעו סגול עז, כמו סבתה אהבה.
En: Suddenly, she saw it – a rare flower, a bright purple color, just as her grandmother loved.
He: הריח היה מתוק ומוכר.
En: The scent was sweet and familiar.
He: שירה הביטה בפרח והבינה שזהו הסימן שחיפשה.
En: Shira looked at the flower and understood that this was the sign she was looking for.
He: לבה התמלא בחום, והתחושות ההרסניות נעלמו לאיטן.
En: Her heart filled with warmth, and the destructive feelings slowly disappeared.
He: היא חייכה, דמעות שוב זולגות, אך הפעם מעורבות בשלווה.
En: She smiled, tears flowing again, but this time mixed with tranquility.
He: הפנים הפנימיים שלה התחילו להשתחרר, ועם כל שלב נוסף, היא חשה בהכרת תודה והתעלות.
En: Her inner self began to release, and with each new step, she felt gratitude and elation.
He: הזיכרונות יישארו, והיא תמשיך אותם דרך האהבה לצמחים ולטבע שסבתה העבירה לה.
En: The memories would remain, and she would carry them on through her love for plants and nature that her grandmother had passed on to her.
He: שירה עזבה את הגן, חשה כאילו היא לוקחת איתה חלק מסבתה, חלק שהוא חי וקיים בתוכה ובסביבתה.
En: Shira left the garden, feeling as if she was taking a part of her grandmother with her, a part that was alive and present within her and her surroundings.
He: היא לא נפרדה מסבתה אלא מצאה חיבור חדש, מואר וחיובי יותר עם העבר וההווה.
En: She didn't say goodbye to her grandmother but found a new, brighter, and more positive connection with the past and the present.
Vocabulary Words:
- botanical: בוטני
- tranquility: שלווה
- amber: ענבר
- chirped: צייצו
- leisurely: לאיטם
- fragments: כתמים
- undone: נפרמו
- rare: נדיר
- sparkling: נוצצות
- strewn: הזרועים
- breeze: רוח
- purple: סגול
- destructive: הרסניות
- release: להשתחרר
- gratitude: הכרת תודה
- elation: התעלות
- beloved: אהובה
- alive: חי
- present: קיים
- whispered: לחש
- gleamed: נוצץ
- laughter: צחוק
- memories: זכרונות
- heart: לב
- roots: שורשים
- sign: סימן
- inner: פנימיים
- cherish: לשמור
- connection: חיבור
- pathways: שבילים
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments