How Volunteering at the Polls Sparked a Creative Partnership

Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: How Volunteering at the Polls Sparked a Creative Partnership Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/pb/episode/2025-03-15-22-34-01-pb Story Transcript: Pb: O sol iluminava...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-03-15-22-34-01-pb
Story Transcript:
Pb: O sol iluminava as grandes janelas do centro de votação municipal em São Paulo, enquanto o burburinho de eleitores e voluntários preenchia o ar.
En: The sun illuminated the large windows of the municipal voting center in São Paulo, while the buzz of voters and volunteers filled the air.
Pb: Posters coloridos em cada parede lembravam a importância do voto.
En: Colorful posters on every wall reminded everyone of the importance of voting.
Pb: Miguel estava ali, em pé ao lado de uma das mesas, focado em ajudar as pessoas a navegarem pelo processo de votação.
En: Miguel was there, standing next to one of the tables, focused on helping people navigate the voting process.
Pb: Ele era um estudante de direito, entusiasmado com a sua primeira experiência prática no mundo cívico.
En: He was a law student, excited about his first practical experience in the civic world.
Pb: Beatriz, uma designer gráfica apaixonada por causas sociais, ainda se sentia um pouco deslocada na cidade.
En: Beatriz, a graphic designer passionate about social causes, still felt a bit out of place in the city.
Pb: Tinha vindo de outra parte do Brasil e seu amigo Clara sugeriu o voluntariado para ela conhecer mais pessoas.
En: She had come from another part of Brazil, and her friend Clara suggested volunteering to help her meet more people.
Pb: Sentia-se um pouco intimidadora pelo ritmo acelerado do lugar, mas estava determinada a contribuir para algo maior.
En: She felt a little intimidated by the fast pace of the place, but she was determined to contribute to something bigger.
Pb: Miguel notou Beatriz parado perto da entrada, aparentemente tentando encontrar seu lugar em meio ao caos organizado.
En: Miguel noticed Beatriz standing near the entrance, seemingly trying to find her place amid the organized chaos.
Pb: Decidiu que era hora de uma pausa.
En: He decided it was time for a break.
Pb: "Oi, você parece um pouco perdida", disse ele com um sorriso encorajador.
En: "Hi, you seem a little lost," he said with an encouraging smile.
Pb: "Que tal um café?"
En: "How about a coffee?"
Pb: Beatriz sorriu, agradecida pelo gesto.
En: Beatriz smiled, grateful for the gesture.
Pb: "Claro, seria ótimo", respondeu ela, seguindo Miguel até a área de descanso.
En: "Sure, that would be great," she replied, following Miguel to the break area.
Pb: Enquanto conversavam, descobriram interesses comuns na área de desenvolvimento comunitário.
En: As they talked, they discovered shared interests in the area of community development.
Pb: Miguel falava sobre o desejo de criar projetos que pudessem realmente fazer a diferença, e Beatriz compartilhava suas ideias sobre usar o design para promover conscientização social.
En: Miguel spoke about his desire to create projects that could really make a difference, and Beatriz shared her ideas about using design to promote social awareness.
Pb: A conversa fluía naturalmente, e ambos se sentiam inspirados.
En: The conversation flowed naturally, and they both felt inspired.
Pb: "Depois das eleições, você gostaria de colaborar em algo juntos?"
En: "After the elections, would you like to collaborate on something together?"
Pb: perguntou Miguel, os olhos brilhando de entusiasmo.
En: asked Miguel, his eyes shining with enthusiasm.
Pb: "Adoraria!
En: "I'd love to!"
Pb: ", exclamou Beatriz, animada com a perspectiva.
En: exclaimed Beatriz, excited by the prospect.
Pb: Eles trocaram informações de contato, ambos sentindo que este era apenas o começo de uma nova amizade — e talvez algo mais.
En: They exchanged contact information, both feeling that this was just the beginning of a new friendship—and maybe something more.
Pb: Ao final do dia, Miguel sentiu-se mais aberto a criar conexões pessoais em ambientes profissionais.
En: At the end of the day, Miguel felt more open to making personal connections in professional settings.
Pb: Beatriz, por sua vez, encontrara a confiança e o senso de pertencimento que buscava.
En: Beatriz, meanwhile, found the confidence and sense of belonging she had been seeking.
Pb: Ambos saíram do centro de votação com a sensação de terem feito não apenas seu dever cívico, mas também de terem iniciado uma emocionante jornada juntos.
En: Both left the voting center feeling that they had not only done their civic duty but also embarked on an exciting journey together.
Vocabulary Words:
- the sun: o sol
- windows: janelas
- the buzz: o burburinho
- volunteers: voluntários
- to fill: preencher
- civic: cívico
- graphic designer: designer gráfica
- the entrance: a entrada
- organized chaos: caos organizado
- a break: uma pausa
- encouraging: encorajador
- gesture: gesto
- break area: área de descanso
- shared interests: interesses comuns
- community development: desenvolvimento comunitário
- projects: projetos
- to promote: promover
- social awareness: conscientização social
- conversation: conversa
- to flow: fluir
- enthusiasm: entusiasmo
- contact information: informações de contato
- friendship: amizade
- connections: conexões
- confidence: confiança
- sense of belonging: senso de pertencimento
- duty: dever
- journey: jornada
- to embark: iniciar
- perspective: perspectiva
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2025 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments