Lost and Found: A Sant Joan Adventure on Montserrat

Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Lost and Found: A Sant Joan Adventure on Montserrat
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Catalan: Lost and Found: A Sant Joan Adventure on Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-12-22-34-02-ca Story Transcript: Ca: La brisa de primavera...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-12-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: La brisa de primavera acariciava les muntanyes de Montserrat, mentre el sol es ponia lentament darrere dels pics rocosos.
En: The spring breeze caressed the Montserrat mountains as the sun slowly set behind the rocky peaks.
Ca: Júlia, Marc i Núria caminaven per un dels camins sinuosos, meravellats per la bellesa de l'entorn.
En: Júlia, Marc, and Núria walked along one of the winding paths, amazed by the beauty of the surroundings.
Ca: Era una tradició anual: pujar a Montserrat per veure els focs artificials de Sant Joan.
En: It was an annual tradition: climbing Montserrat to watch the Sant Joan fireworks.
Ca: Júlia, sempre aventurera i caparruda, va decidir explorar un camí lateral.
En: Júlia, always adventurous and stubborn, decided to explore a side path.
Ca: "Ens veurem al monestir", va cridar, mentre els seus amics assentien amb una barreja de preocupació i confiança.
En: "We'll meet at the monastery," she shouted, while her friends nodded with a mix of concern and trust.
Ca: Marc, especialment, estava inquiet.
En: Marc, especially, was anxious.
Ca: "No et perdis, Júlia", va advertir, encara que ella ja s'havia endinsat en la vegetació.
En: "Don't get lost, Júlia," he warned, even though she had already ventured into the vegetation.
Ca: El camí que havia triat era cada cop més estret i confús.
En: The path she had chosen became increasingly narrow and confusing.
Ca: Les ombres s'allargaven, i el telèfon mòbil no tenia cobertura.
En: The shadows lengthened, and the mobile phone had no signal.
Ca: Júlia, però, es resistia a acceptar que estava perduda.
En: However, Júlia resisted accepting that she was lost.
Ca: "Només he de seguir avançant", es deia a si mateixa, esperant reconèixer alguna cosa.
En: "I just have to keep going," she told herself, hoping to recognize something.
Ca: El temps passava, i el resplendor del sol es transformava en la tenebror del capvespre.
En: Time passed, and the glow of the sun transformed into the darkness of twilight.
Ca: Júlia, finalment, va comprendre que necessitava canviar d'estratègia.
En: Júlia, finally, understood that she needed to change her strategy.
Ca: Va decidir tornar enrere, buscant signes familiars, algun rastre que la conduís de nou als seus amics.
En: She decided to turn back, looking for familiar signs, some trace that would lead her back to her friends.
Ca: D'una banda, va començar a sentir un so agut.
En: From one direction, she began to hear a sharp sound.
Ca: Crides.
En: Shouts.
Ca: Eran veus familiars.
En: They were familiar voices.
Ca: Els noms de Marc i Núria ressonaven entre els penya-segats.
En: The names of Marc and Núria echoed among the cliffs.
Ca: Amb renovada energia, Júlia va seguir el so fins que, gràcies a les darreres llums del dia, va veure les siluetes dels seus amics.
En: With renewed energy, Júlia followed the sound until, thanks to the last lights of the day, she saw the silhouettes of her friends.
Ca: "Júlia!
En: "Júlia!"
Ca: ", van exclamar amb alleujament.
En: they exclaimed with relief.
Ca: Reunits, van buscar un lloc segur.
En: Reunited, they searched for a safe place.
Ca: Just llavors, un espectacle de llum va il·luminar el cel.
En: Just then, a light show illuminated the sky.
Ca: Els focs artificials de Sant Joan van esclatar damunt les seves caps, oferint un final màgic al dia.
En: The Sant Joan fireworks burst above their heads, offering a magical end to the day.
Ca: Júlia, amb el cor encara bategant ràpid per l'experiència, va comprendre la importància de comptar amb els altres.
En: Júlia, with her heart still racing from the experience, understood the importance of relying on others.
Ca: "Gràcies per buscar-me", va dir amb sinceritat.
En: "Thank you for looking for me," she said sincerely.
Ca: I així, envoltats de dragones de llum i amb l'eco dels coets omplint l'aire, Júlia va aprendre que ser independent no significa anar sola.
En: And so, surrounded by light dragons and with the echo of rockets filling the air, Júlia learned that being independent doesn't mean going alone.
Ca: Els seus amics eren el seu refugi, en qualsevol camí que decidís seguir.
En: Her friends were her refuge, no matter which path she decided to follow.
Vocabulary Words:
- the breeze: la brisa
- surroundings: l'entorn
- adventurous: aventurera
- stubborn: caparruda
- side path: camí lateral
- narrow: estret
- shadows: les ombres
- to resist: resistir
- to recognize: reconèixer
- the twilight: la tenebror
- strategy: l'estratègia
- sharp sound: so agut
- shouts: les crides
- cliffs: els penya-segats
- silhouettes: les siluetes
- relief: l'alleujament
- safe place: lloc segur
- light show: espectacle de llum
- to burst: esclatar
- magical: màgic
- to race: bategar ràpid
- to rely: comptar
- sincerely: amb sinceritat
- dragons of light: dragones de llum
- echo: l'eco
- rockets: els coets
- to fill: omplir
- to learn: aprendre
- independent: independent
- refuge: refugi
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2025 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments