Lost and Found in the Negev: Asher’s Journey to Inner Peace
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Lost and Found in the Negev: Asher’s Journey to Inner Peace
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Hebrew: Lost and Found in the Negev: Asher’s Journey to Inner Peace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-and-found-in-the-negev-ashers-journey-to-inner-peace/ Story Transcript: He: אשר התעורר...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-and-found-in-the-negev-ashers-journey-to-inner-peace
Story Transcript:
He: אשר התעורר בבוקר חם של קיץ.
En: Asher woke up on a hot summer morning.
He: השמש כבר הייתה גבוהה בשמים והאופק נעשה מרוח.
En: The sun was already high in the sky, and the horizon had become hazy.
He: הוא הנהיג את עצמו עם מכונית בדרך לנהגב, המדבר הגדול.
En: He drove himself in his car towards the Negev, the great desert.
He: לבד, עם המחשבות שלו, אשר קיווה למצוא שקט.
En: Alone, with his thoughts, Asher hoped to find peace.
He: הוא רצה להרגיש טבע. לחוש אותו באמת.
En: He wanted to feel nature, to truly sense it.
He: הדרך לנהגב הייתה ארוכה ומאתגרת.
En: The road to the Negev was long and challenging.
He: אשר נהג בזהירות, נהנה מהנופים המדהימים.
En: Asher drove carefully, enjoying the stunning landscapes.
He: צוקים גבוהים, עצי שיטה ופלטות סלעים רחבות.
En: High cliffs, acacia trees, and broad rock formations.
He: אחרי שעות של נהיגה הוא עצר את המכונית.
En: After hours of driving, he stopped the car.
He: הוא החליט לצאת לטיול רגלי קצר לפני שיחזור למכונית.
En: He decided to take a short walk before returning to the car.
He: בהתחלה הכל היה פשוט.
En: At first, everything was simple.
He: אשר הלך בשביל, נהנה מכל רגע.
En: Asher walked along the path, enjoying every moment.
He: אבל אז, לפתע, התחיל להרגיש מוזר.
En: But then, suddenly, he started to feel strange.
He: עורו התחילה לגרד, ואז בא הקושי לנשום.
En: His skin began to itch, and then came the difficulty breathing.
He: הוא הבין, תוך רגעים, שהוא סובל מהתקף אלרגי.
En: He realized, within moments, that he was having an allergic reaction.
He: הוא התיישב על סלע וניסה להירגע.
En: He sat down on a rock and tried to calm himself.
He: במחשבותיו התחיל לחפש פתרון.
En: In his thoughts, he began to search for a solution.
He: היו לו מעט תרופות במכונית, אך האם ישתמש בהן עכשיו או ינסה לחזור למכונית מהר ככל האפשר?
En: He had a few medications in the car, but should he use them now or try to get back to the car as quickly as possible?
He: הוא ידע שהוא במרחק שתי שעות מהמכונית.
En: He knew he was two hours away from the car.
He: האם יש לו זמן?
En: Does he have time?
He: זמן עבר, ואשר התחיל להרגיש יותר גרוע.
En: Time passed, and Asher began to feel worse.
He: הוא ידע שאין לו ברירה.
En: He knew he had no choice.
He: הוא התחיל ללכת חזרה.
En: He started to walk back.
He: אבל ככל שהחום עלה, היכולת שלו ללכת צנחה.
En: But as the heat rose, his ability to walk dwindled.
He: נשימתו נהייתה קשה יותר ויותר.
En: His breathing became increasingly difficult.
He: הלב שלו פעם מהר.
En: His heart beat rapidly.
He: פתאום, הוא ראה משהו באופק.
En: Suddenly, he saw something on the horizon.
He: קבוצה קטנה של אוהלים – מחנה בדואי.
En: A small group of tents – a Bedouin camp.
He: בידיו האחרונות הוא הלך לשם.
En: With his last bit of strength, he walked there.
He: כשאשר הגיע למחנה, הוא נתמך על ידי איש זקן שניגש לעזור לו.
En: When Asher arrived at the camp, he was supported by an old man who came to help him.
He: הם הביאו אותו לאוהל והעניקו לו תרופות ושתייה.
En: They brought him into a tent and gave him medication and drink.
He: משפחה בדואית קיבלה אותו בזרועות פתוחות, עם חום אהבה ודאגה.
En: A Bedouin family received him with open arms, warmth, love, and care.
He: חואלם, אשר נשאר איתם ימים ספורים, התאושש לאט-לאט.
En: Over the next few days, Asher slowly recovered.
He: כאשר חזר למכונית שלו, תחושות של תודה והתרגשות מילאו את ליבו.
En: When he returned to his car, feelings of gratitude and excitement filled his heart.
He: רגעים שחשב שמותנים לו החיים, הפכו לבסוף לרגעים שחיזקו אותו.
En: Moments he thought were the end of his life eventually turned into moments that strengthened him.
He: הוא למד מה זה לבקש עזרה ולהיות חלק מקהילה.
En: He learned what it means to ask for help and be part of a community.
He: אשר שב הביתה עם הידע שניסיון ועזרה מאחרים הם לא סימן לרפיון, אלא לחוזק אמיתי.
En: Asher returned home with the knowledge that seeking experiences and help from others is not a sign of weakness but of true strength.
He: המדבר, עם כל חומו ובדידותו, הפך בעיני אשר למקום של חמלה ומשמעות.
En: The desert, with all its heat and solitude, became in Asher's eyes a place of compassion and meaning.
He: כי לפעמים, כדי להתחבר לעצמנו, צריך להתחבר גם לאחרים.
En: Because sometimes, to connect with ourselves, we need to connect with others as well.
Vocabulary Words:
- horizon: אופק
- hazy: מרוח
- desert: מדבר
- solitude: בדידות
- stunning: מדהימים
- cliffs: צוקים
- acacia: שיטה
- formations: פלטות
- itch: לגרד
- breathe: לנשום
- allergic: אלרגי
- reaction: התקף
- solution: פתרון
- medications: תרופות
- dwindled: צנחה
- broad: רחבות
- compassion: חמלה
- recovered: להתאושש
- gratitude: תודה
- excitement: התרגשות
- community: קהילה
- strengthened: חיזקו
- seeking: ניסיון
- weakness: רפיון
- strength: חוזק
- compassion: חמלה
- path: שביל
- thoughts: מחשבות
- camp: מחנה
- support: נתמך
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments