Poker Surprises: Parrot Predictions & Unexpected Wins
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Poker Surprises: Parrot Predictions & Unexpected Wins
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Hebrew: Poker Surprises: Parrot Predictions & Unexpected Wins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/poker-surprises-parrot-predictions-unexpected-wins/ Story Transcript: He: בחדר פוקר אפלולי, עם קישוטי סוכות...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/poker-surprises-parrot-predictions-unexpected-wins
Story Transcript:
He: בחדר פוקר אפלולי, עם קישוטי סוכות משאריות החג, השתקפויות מהנרות האירו את מבול שבבי הפוקר.
En: In a dimly lit poker room, with Sukkot decorations leftover from the holiday, reflections from the candles illuminated the cascade of poker chips.
He: נעם, שירה ואבי ישבו מסביב לשולחן, בעיניים דרוכות וקולות צחוק שנשמעו מדי פעם.
En: Noam, Shira, and Avi sat around the table, with focused eyes and laughter occasionally breaking through.
He: נעם שיחק במרץ.
En: Noam played energetically.
He: הוא ידע למה הוא רוצה לנצח - טבעת אירוסין לחברה שלו.
En: He knew why he wanted to win—a ring for his girlfriend.
He: אבל Squawk, התוכי השובב שלו, לא עזר לו.
En: But Squawk, his mischievous parrot, wasn't helping him.
He: בכל פעם שנעם הסתיר את הקלפים בכוונה, התוכי קרא אותם בקול רם.
En: Whenever Noam intentionally concealed his cards, the parrot loudly announced them.
He: "אס, שתים, שלוש" הוא צווח.
En: "Ace, two, three," it screeched.
He: חיוכים התפשטו על פני שירה ואבי.
En: Smiles spread across Shira and Avi's faces.
He: שירה רצתה לנצח כדי לממן את הגלריה שלה.
En: Shira wanted to win to fund her gallery.
He: היא הייתה ממוקדת וחכמה.
En: She was focused and smart.
He: אבי היה נינוח יותר על פניו, אם כי חרד להמר על הכסף שחסך לחופשה.
En: Avi appeared more relaxed, although he was anxious about betting the money he had saved for a vacation.
He: בכל פעם שהקלפים הוטבעו, נעם נאבק להשתיק את Squawk על ידי הצעת קרקרים לתוכי.
En: Every time the cards were dealt, Noam struggled to silence Squawk by offering crackers to the parrot.
He: באמצע משחק מותח, Squawk קרא בקול את היד של שירה, "מלכה, מלך".
En: In the middle of a tense game, Squawk called out Shira's hand, "Queen, King."
He: כולם פערו עיניים בתדהמה.
En: Everyone's eyes widened in astonishment.
He: שירה ניסתה להסתיר את פניקה שלה והתחילה להסס.
En: Shira tried to hide her panic and started to hesitate.
He: הקלף של נעם היה מעטיור מתחת למטפחת שלו.
En: Noam's card was slightly tucked under his scarf.
He: נעם הרגיש את המתח ועשה צעד אמיץ.
En: Noam felt the tension and made a bold move.
He: הוא חייך והפך את נוכחות Squawk לנשק סמוי שלו.
En: He smiled and turned Squawk's presence into a hidden weapon.
He: "שירה, את בטוחה שאת רוצה להמשיך?
En: "Shira, are you sure you want to continue?"
He: " הוא שאל ברמז סמוי.
En: he asked with a subtle hint.
He: שירה הסתכלה בעיניים חשדות קלות ופרשה, לחוצה מדי מהיידע הציבורי באופן לא צפוי על קלפיה.
En: Shira looked with slightly suspicious eyes and folded, too pressured by the unexpectedly public knowledge of her cards.
He: בזכות ההתערבות הבלתי צפויה של Squawk, נעם ניצח.
En: Thanks to the unexpected intervention of Squawk, Noam won.
He: המרוויחים זכו לשוב בצוחוק, ונעם חיבק את התוכי באהבה.
En: The winners burst into laughter, and Noam embraced the parrot lovingly.
He: הוא הבין שעכשיו, במקום לנסות להשתיק את התוכי בכל מחיר, הוא יכול לחבק את המזל המיוחד שהביא עימו.
En: He realized that instead of trying to silence the parrot at all costs, he could embrace the unique luck it brought along.
He: סיום המשחק היה בשלום, עם הפנים של כולם עוד מחייכות למקום שבו החגיגה התחילה.
En: The game ended peacefully, with everyone's faces still smiling at the place where the celebration began.
He: הגורל התערב באופן קסום ומשהו חדש ללמד.
En: Fate intervened in a magical way, something new to learn.
He: וגם, נעם חשב לעצמו, יש טבעת שצריך לקנות.
En: And also, Noam thought to himself, there's a ring to be bought.
Vocabulary Words:
- dimly: אפלולי
- reflections: השתקפויות
- illuminated: האירו
- cascade: מבול
- energetically: במרץ
- mischievous: שובב
- concealed: הסתיר
- astonishment: תדהמה
- hesitate: היסוס
- tension: מתח
- bold: אמיץ
- subtle: סמוי
- suspicions: חשדות
- pressured: לחוצה
- intervention: התערבות
- lovingly: באהבה
- embrace: לחבק
- unique: מיוחד
- fate: גורל
- magical: קסום
- unintentionally: בכוונה לא
- announce: קורא בקול
- vacation: חופשה
- silence: להשתיק
- crackers: קרקרים
- tucked: מעטיור
- hint: רמז
- unexpectedly: באופן לא צפוי
- intervention: התערבות
- celebration: חגיגה
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments