Rediscovering Home: A Christmas Reunion at Alexanderplatz
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Rediscovering Home: A Christmas Reunion at Alexanderplatz
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - German: Rediscovering Home: A Christmas Reunion at Alexanderplatz Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/de/episode/2024-11-15-23-34-02-de Story Transcript: De: Der kalte Herbstwind wehte über den...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-11-15-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Der kalte Herbstwind wehte über den Alexanderplatz, wo der Weihnachtsmarkt in voller Pracht erstrahlte.
En: The cold autumn wind blew over Alexanderplatz, where the Christmas market shone in full splendor.
De: Die Luft war erfüllt von dem Duft von gebrannten Mandeln und Glühwein.
En: The air was filled with the scent of roasted almonds and Glühwein.
De: Überall glitzerten Lichter, und die Menschen drängten sich um die festlichen Stände.
En: Everywhere lights glittered, and people crowded around the festive stalls.
De: Anneliese spazierte langsam durch die Menge.
En: Anneliese strolled slowly through the crowd.
De: Sie fühlte sich oft allein in Berlin, obwohl sie die Stadt liebte.
En: She often felt alone in Berlin, even though she loved the city.
De: Der Weihnachtsmarkt erinnerte sie an frühere Zeiten, als sie noch ein Kind war und mit ihren Eltern hierher kam.
En: The Christmas market reminded her of earlier times when she was a child and came here with her parents.
De: Heute war sie jedoch allein.
En: Today, however, she was alone.
De: Plötzlich hörte sie eine vertraute Stimme hinter ihr.
En: Suddenly she heard a familiar voice behind her.
De: "Anneliese?
En: "Anneliese?"
De: ", rief jemand.
En: someone called.
De: Sie drehte sich um und sah Friedrich.
En: She turned around and saw Friedrich.
De: Es war Jahre her, seit sie ihn das letzte Mal gesehen hatte.
En: It had been years since she last saw him.
De: Sie waren alte Freunde aus Kindertagen, hatten aber den Kontakt verloren.
En: They were old friends from childhood, but had lost contact.
De: "Friedrich!
En: "Friedrich!
De: Was machst du hier?
En: What are you doing here?"
De: ", fragte Anneliese überrascht.
En: asked Anneliese surprised.
De: Friedrich, mit seinem immer noch jungenhaften Lächeln, erzählte von seiner Tournee in Australien und dass er gerade erst nach Berlin zurückgekehrt war.
En: Friedrich, with his still boyish smile, told her about his tour in Australia and that he had just returned to Berlin.
De: Er überlegte sich, hier niederzulassen.
En: He was considering settling down here.
De: Anneliese fühlte ein warmes Gefühl der Nostalgie.
En: Anneliese felt a warm feeling of nostalgia.
De: Zusammen schlenderten sie durch den Weihnachtsmarkt.
En: Together, they wandered through the Christmas market.
De: Alles war so vertraut, und doch neu.
En: Everything was so familiar, and yet new.
De: Sie kamen zum Stand mit den gebrannten Mandeln.
En: They came to the stall with roasted almonds.
De: "Erinnerst du dich, wie wir als Kinder immer danach gefragt haben?
En: "Do you remember how we always asked for them as children?"
De: ", lachte Friedrich.
En: laughed Friedrich.
De: Je mehr sie durch die Stände schlenderten, desto mehr vertrauten sie einander ihre Gedanken an.
En: The more they wandered through the stalls, the more they confided their thoughts to each other.
De: Anneliese sprach über ihre Sehnsucht nach einem Zuhause, das mehr war als nur ein Ort.
En: Anneliese spoke about her longing for a home that was more than just a place.
De: Sie wollte wissen, wo sie wirklich hingehörte.
En: She wanted to know where she truly belonged.
De: Friedrich war in Gedanken bei seiner Freiheit und der Frage, ob er nicht doch etwas hielt, das er nicht verlieren wollte.
En: Friedrich was pondering over his freedom and whether there was something he held onto that he didn't want to lose.
De: Unter den funkelnden Lichtern hielt Friedrich schließlich inne.
En: Under the sparkling lights, Friedrich finally paused.
De: "Vielleicht ist Zuhause kein Ort, sondern ein Gefühl", sagte er leise.
En: "Maybe home isn't a place, but a feeling," he said softly.
De: Anneliese nickte, während die Worte in ihr nachklangen.
En: Anneliese nodded, as the words resonated within her.
De: Es war genau das, wonach sie gesucht hatte.
En: It was exactly what she had been looking for.
De: An diesem Abend, mitten im Trubel des Weihnachtsmarktes, fanden beide eine Antwort auf ihre Fragen.
En: That evening, amidst the hustle and bustle of the Christmas market, both found an answer to their questions.
De: Anneliese erkannte, dass ihr Zuhause dort war, wo sie mit Menschen zusammen war, die sie verstanden.
En: Anneliese realized that her home was where she was with people who understood her.
De: Friedrich sah, dass er in Berlin etwas Neues aufbauen konnte, ohne seine Liebe zur Musik aufzugeben.
En: Friedrich saw that he could build something new in Berlin without giving up his love for music.
De: Die beiden Freundinnen der Vergangenheit schlossen ein neues Kapitel auf.
En: The friends from the past opened a new chapter.
De: Anneliese öffnete sich für die Unsicherheiten des Lebens, während Friedrich begann, die Vorstellung eines festen Lebens in Berlin zu genießen.
En: Anneliese opened herself to the uncertainties of life, while Friedrich began to enjoy the idea of having a settled life in Berlin.
De: Der Weihnachtsmarkt hatte ihnen mehr als nur den Duft von Glühwein und gebrannten Mandeln gebracht.
En: The Christmas market had brought them more than just the scent of Glühwein and roasted almonds.
De: Er hatte ihnen die Möglichkeit gegeben, Heimat und Freundschaft neu zu entdecken, und sie verließen den Alexanderplatz mit einem warmen Gefühl im Herzen.
En: It had given them the opportunity to rediscover home and friendship, and they left Alexanderplatz with a warm feeling in their hearts.
Vocabulary Words:
- autumn: der Herbst
- splendor: die Pracht
- scent: der Duft
- crowded: drängten
- stalls: die Stände
- to stroll: spazieren
- nostalgia: die Nostalgie
- boyish: junghaft
- tour: die Tournee
- to settle: niederlassen
- longing: die Sehnsucht
- familiar: vertraut
- sparkling: funkelnd
- to resonate: nachklingen
- opportunity: die Möglichkeit
- to rediscover: neu entdecken
- to confide: anvertrauen
- freedom: die Freiheit
- uncertainties: die Unsicherheiten
- bustle: der Trubel
- to pause: innehalten
- answered: erkannt
- to belong: hingehören
- childhood: die Kindheit
- to consider: überlegen
- home: das Zuhause
- to build: aufbauen
- warm feeling: ein warmes Gefühl
- to enjoy: genießen
- chapter: das Kapitel
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company