Reunion at Oktoberfest: A Family’s Journey to Connection
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Reunion at Oktoberfest: A Family’s Journey to Connection
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - German: Reunion at Oktoberfest: A Family’s Journey to Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/reunion-at-oktoberfest-a-familys-journey-to-connection/ Story Transcript: De: Die goldenen Blätter tanzten im...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/reunion-at-oktoberfest-a-familys-journey-to-connection
Story Transcript:
De: Die goldenen Blätter tanzten im Wind, als Johann, Greta und Lukas tief im Schwarzwald ankamen.
En: The golden leaves danced in the wind as Johann, Greta, and Lukas arrived deep in the Black Forest.
De: Es war Oktoberfest. Eine besondere Zeit des Jahres.
En: It was Oktoberfest, a special time of the year.
De: Diesmal war es mehr als nur ein Fest.
En: This time it was more than just a festival.
De: Es war ein Familienfest.
En: It was a family celebration.
De: Johann hatte seine Geschwister, Greta und Lukas, seit vielen Jahren nicht gesehen.
En: Johann had not seen his siblings, Greta and Lukas, in many years.
De: Die Familie kam aus Australien, um zusammen zu feiern.
En: The family had come from Australia to celebrate together.
De: Johann und Greta waren Zwillinge.
En: Johann and Greta were twins.
De: Greta lebte in München und Johann in Berlin.
En: Greta lived in Munich, and Johann in Berlin.
De: Lukas war der Jüngste und arbeitete in Hamburg.
En: Lukas was the youngest and worked in Hamburg.
De: Die drei hatten viele Erinnerungen aus ihrer Kindheit im Schwarzwald.
En: The three had many memories of their childhood in the Black Forest.
De: Der Duft von Bratwurst und frischem Brot erinnerte sie an glückliche Tage.
En: The scent of bratwurst and fresh bread reminded them of happy days.
De: „Schaut mal!“, rief Greta. „Das ist unser altes Haus!“
En: “Look!” Greta called out. “That’s our old house!”
De: Sie zeigte auf einen kleinen, rustikalen Hof inmitten der Bäume.
En: She pointed to a small, rustic farmstead amidst the trees.
De: Das Haus war alt, aber gemütlich.
En: The house was old but cozy.
De: Johann erinnerte sich an die Abenteuer, die sie hier erlebt hatten.
En: Johann remembered the adventures they had here.
De: Sie spielten im Wald, kletterten auf Bäume und sammelten Pilze.
En: They played in the forest, climbed trees, and collected mushrooms.
De: Die Familie traf sich am großen Oktoberfestzelt.
En: The family met at the large Oktoberfest tent.
De: Überall hingen bunte Lichterketten.
En: Everywhere, colorful strings of lights were hanging.
De: Der Klang von traditioneller Musik und Menschen, die lachten, lag in der Luft.
En: The sound of traditional music and people laughing filled the air.
De: Es roch nach Bretzeln, Würstchen und süßem Gebäck.
En: It smelled of pretzels, sausages, and sweet pastries.
De: Überall waren Leute in traditionellen Trachten.
En: Everywhere, people were dressed in traditional costumes.
De: Männer trugen Lederhosen, Frauen Dirndl.
En: Men wore lederhosen, women in dirndls.
De: Lukas war begeistert.
En: Lukas was thrilled.
De: „Ich habe das echt vermisst!“, sagte er und nahm eine Bretzel vom Stand neben ihm.
En: “I really missed this!” he said, taking a pretzel from the stand beside him.
De: Johann und Greta stimmten zu.
En: Johann and Greta agreed.
De: Es gab viel zu erzählen.
En: There was much to talk about.
De: Jeder hatte seine eigene Geschichte.
En: Everyone had their own story.
De: Johann sprach über seine Arbeit in Berlin, Greta erzählte von ihrem neuen Geschäft, und Lukas schwärmte von seiner letzten Reise.
En: Johann talked about his work in Berlin, Greta spoke about her new business, and Lukas gushed about his last trip.
De: Plötzlich hörte die Musik auf und eine Stimme sprach.
En: Suddenly, the music stopped, and a voice spoke.
De: „Herzlich willkommen, Freunde der Familie Müller!“
En: “Welcome, friends of the Müller family!”
De: Es war Tante Hilde.
En: It was Aunt Hilde.
De: Sie war die Älteste der Familie, aber immer noch voller Energie.
En: She was the eldest in the family but still full of energy.
De: „Kommt her, Kinder! Lasst uns zusammen singen und tanzen!“
En: “Come here, children! Let’s sing and dance together!”
De: Die drei lachten und nahmen ihre Tante in die Arme.
En: The three laughed and embraced their aunt.
De: Den ganzen Abend lang sangen und tanzten sie.
En: They sang and danced all evening.
De: Sie teilten alte Geschichten und lachten über alte Witze.
En: They shared old stories and laughed at old jokes.
De: Sie fühlten sich wie in ihrer Kindheit.
En: They felt like they were in their childhood again.
De: Die Familie war wieder vereint.
En: The family was reunited.
De: Sie vergaßen die Zeit und den Alltag.
En: They forgot about time and daily life.
De: Zum Abschluss des Abends stand Johann auf und hielt eine kurze Rede.
En: At the end of the evening, Johann stood up and gave a short speech.
De: „Liebe Familie“, begann er.
En: “Dear family,” he began.
De: „Dieser Abend zeigt uns, dass wir trotz der Entfernung immer verbunden bleiben.
En: “This evening shows us that despite the distance, we remain connected.
De: Unsere Erinnerungen und unsere Liebe halten uns zusammen.
En: Our memories and our love keep us together.
De: Auf viele weitere solche Feste!“
En: Here’s to many more such celebrations!”
De: Die Familie jubelte und klatschte.
En: The family cheered and clapped.
De: Es war eine besondere Zeit.
En: It was a special time.
De: Der Schwarzwald und das Oktoberfest schenkten ihnen nicht nur Freude, sondern auch das Gefühl der Zusammengehörigkeit.
En: The Black Forest and the Oktoberfest not only brought them joy but also a sense of togetherness.
De: Sie wussten, dass sie immer zueinander finden würden.
En: They knew they would always find their way back to each other.
De: Und so endete der Abend im Lichterglanz und unter einem Sternenhimmel.
En: And so, the evening ended in the glow of lights and under a starry sky.
De: Glücklich und zufrieden gingen sie nach Hause.
En: Happy and content, they went home.
De: Sie hatten nicht nur das Oktoberfest, sondern auch ihre Familie gefeiert.
En: They had celebrated not just Oktoberfest but their family as well.
De: Ende.
En: The End.
Vocabulary Words:
- golden: goldenen
- forest: Wald
- siblings: Geschwister
- twins: Zwillinge
- youngest: Jüngste
- memories: Erinnerungen
- scent: Duft
- adventures: Abenteuer
- climbed: kletterten
- large: großen
- strings: Lichterketten
- traditional: traditioneller
- pretzels: Bretzeln
- costumes: Tracht
- lederhosen: Lederhosen
- dirndls: Dirndl
- thrilled: begeistert
- eldest: Älteste
- energy: Energie
- embraced: nahmen ... in die Arme
- reunited: wieder vereint
- speech: Rede
- distance: Entfernung
- connected: verbunden
- memories: Erinnerungen
- cheered: jubelte
- clapped: klatschte
- glow: Lichterglanz
- starry: Sternenhimmel
- content: zufrieden
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments