Running Through Memory: Triumph on the Budapest Marathon
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Running Through Memory: Triumph on the Budapest Marathon
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Hungarian: Running Through Memory: Triumph on the Budapest Marathon Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/running-through-memory-triumph-on-the-budapest-marathon/ Story Transcript: Hu: A reggel hűvös volt Budapesten....
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/running-through-memory-triumph-on-the-budapest-marathon
Story Transcript:
Hu: A reggel hűvös volt Budapesten.
En: The morning was cool in Budapest.
Hu: Az utcákon aranyszínű levelek hullottak.
En: Golden leaves were falling on the streets.
Hu: A Duna vize csillogott az őszi napsütésben.
En: The water of the Danube glistened in the autumn sunlight.
Hu: A várakozás vibrált a levegőben.
En: Anticipation vibrated in the air.
Hu: Eszter, Levente és Nóra a Budapest Maraton rajtvonalánál álltak.
En: Eszter, Levente, and Nóra stood at the starting line of the Budapest Marathon.
Hu: Eszter számára ez több volt, mint egy futóverseny.
En: For Eszter, this was more than just a race.
Hu: Édesanyja emlékének akart hódolni, aki szintén szenvedélyes futó volt.
En: She wanted to honor the memory of her mother, who was also a passionate runner.
Hu: Érezte a torkában a gombócot, de elszántsága erősebb volt a félelménél.
En: She felt a lump in her throat, but her determination was stronger than her fear.
Hu: Levente, Eszter legjobb barátja, aggódott.
En: Levente, Eszter's best friend, was worried.
Hu: Nem beszélt róla, de rettegett, hogy nem fejezi be a maratont.
En: He didn't talk about it, but he dreaded not finishing the marathon.
Hu: Nóra viszont magabiztos volt.
En: Nóra, on the other hand, was confident.
Hu: Tudta, hogy ma megdöntheti a saját rekordját.
En: She knew she could break her personal record today.
Hu: A három barát elindult a rajtnál.
En: The three friends set off at the start.
Hu: Az emberek az utcák szélén lelkesítettek.
En: People cheered from the sides of the streets.
Hu: Az épületek között futva érezték Budapest varázsát.
En: Running between the buildings, they felt the magic of Budapest.
Hu: Az elején jól ment minden.
En: Everything went well in the beginning.
Hu: A Lánchídhoz közeledve azonban Eszter fájdalmat érzett a lábában.
En: However, as they approached the Chain Bridge, Eszter felt pain in her leg.
Hu: Megijedt. Mit tegyen? Megállni vagy továbbmenni?
En: She was frightened. What should she do? Stop or keep going?
Hu: A fájdalom egyre erősebb lett.
En: The pain grew stronger.
Hu: Ekkor látta meg Eszter a szélén szurkoló nőt.
En: That's when Eszter noticed a woman cheering at the side.
Hu: Az asszony édesanyjára emlékeztette.
En: The woman reminded her of her mother.
Hu: Mintha ő bátorította volna: „Ne add fel!”
En: It was as if she was encouraging her: "Don't give up!"
Hu: Eszter mély levegőt vett.
En: Eszter took a deep breath.
Hu: Tudta, hogy nem lehet véletlen.
En: She knew it couldn't be a coincidence.
Hu: Valami erő újra áthatotta.
En: Some force filled her again.
Hu: Nóra előtte futott, Levente pedig vele tartott.
En: Nóra was running ahead, and Levente stayed alongside her.
Hu: Együtt haladtak tovább.
En: They continued together.
Hu: A végső kilométerek nehezek voltak.
En: The final kilometers were tough.
Hu: Eszter minden egyes lépésnél érezte a fájdalmat.
En: Eszter felt the pain with every step.
Hu: De már nem számított.
En: But it no longer mattered.
Hu: Valami új energiával töltötte el.
En: She was filled with a new energy.
Hu: Amikor végül áthaladtak a célvonalon, könnyei patakokban hullottak.
En: When they finally crossed the finish line, her tears fell in streams.
Hu: Nem a fájdalom miatt. Hanem a megkönnyebbülés és boldogság miatt.
En: Not from the pain, but from relief and happiness.
Hu: Levente és Nóra mellette voltak.
En: Levente and Nóra were beside her.
Hu: Gratuláltak neki.
En: They congratulated her.
Hu: Eszter tudta, hogy édesanyja büszke lenne rá.
En: Eszter knew her mother would be proud of her.
Hu: A fájdalom megszűnt, és az emlékek újra éltek benne.
En: The pain disappeared, and the memories came alive in her again.
Hu: Rájött, milyen erős lehet, hogy képes tisztelgésként végigjárni ezt az utat.
En: She realized how strong she could be, to complete this journey as a tribute.
Hu: A maratoni élmény több volt egy napnál.
En: The marathon experience was more than just one day.
Hu: Jelentőséggel töltötte meg Eszter jövőjét.
En: It filled Eszter’s future with significance.
Hu: Újra és újra életre keltette annak az örökségét, amit az édesanyjától kapott.
En: It continually revived the legacy she received from her mother.
Vocabulary Words:
- cool: hűvös
- golden: aranyszínű
- anticipation: várakozás
- vibrated: vibrált
- starting line: rajtvonal
- honor: hódolni
- passionate: szenvedélyes
- lump: gombóc
- determination: elszántság
- dreaded: rettegett
- confident: magabiztos
- break: megdönteni
- personal record: saját rekord
- cheered: lelkesítettek
- frightened: meijedt
- encouraging: bátorította
- coincidence: véletlen
- force: erő
- pain: fájdalom
- breath: levegő
- kilometers: kilométerek
- tough: nehezek
- relief: megkönnyebbülés
- disappeared: megszűnt
- memories: emlékek
- tribute: tisztelgésként
- journey: út
- legacy: örökség
- revived: életre keltette
- significance: jelentőséggel
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company