Sibling Bonds: Autumn's Healing Waters in Budapest
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Sibling Bonds: Autumn's Healing Waters in Budapest
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Hungarian: Sibling Bonds: Autumn's Healing Waters in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sibling-bonds-autumns-healing-waters-in-budapest/ Story Transcript: Hu: A napsugarak meleg izzással táncoltak a...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sibling-bonds-autumns-healing-waters-in-budapest
Story Transcript:
Hu: A napsugarak meleg izzással táncoltak a Széchenyi Gyógyfürdő medencéinek felszínén.
En: The sun rays danced with a warm glow on the surface of the pools at the Széchenyi Gyógyfürdő.
Hu: Az ősz halkan érkezett Budapest nagyvárosába, és a falevelek már aranyba és vörösbe öltöztek.
En: Autumn quietly arrived in the big city of Budapest, and the leaves were already dressed in gold and red.
Hu: Áron és Zsófia lassan lépkedtek a fürdő felé.
En: Áron and Zsófia walked slowly towards the bath.
Hu: Áron, bár fiatal volt, komor arccal hordozta a családi terhet, és a november idejét közeledve, nem csak a lehulló levelekre, hanem apjuk emlékére is gondoltak.
En: Áron, though he was young, carried the family burden with a solemn face, and as November approached, he thought not only of the falling leaves but also of the memory of their father.
Hu: "Érzed a levegőt? Komolyan mondom, valami különleges van az őszi napfényben" – próbálta Áron feltölteni a csendet egy kis vidámsággal.
En: "Do you feel the air? I'm serious, there's something special about the autumn sunlight," Áron tried to fill the silence with a little cheer.
Hu: Zsófia csak bólintott.
En: Zsófia just nodded.
Hu: Szótlanul követte bátyját a régi, ismerős fürdőbe. Gyerekkori emlékeik helyszínére.
En: She followed her brother wordlessly into the old, familiar baths, the place of their childhood memories.
Hu: A termálmedencék gőze közé letelepedve Áron érezte, hogy húga még mindig tartózkodik.
En: Settling among the steam of the thermal pools, Áron sensed that his sister was still reserved.
Hu: „Zsófi, fontos, hogy érezzük egymást. Tudod, hogy apa is ezt akarná.”
En: "Zsófi, it's important that we feel each other. You know that dad would want this too."
Hu: Zsófia felemelte a tekintetét, a szemei tükrözték a kék ég darabkáit, amelyek a vízben ragyogtak.
En: Zsófia raised her gaze, her eyes reflecting pieces of the blue sky that glittered in the water.
Hu: „Nem értem, miért nem beszélt velem senki a temetés után. Mintha nem léteztem volna.”
En: "I don't understand why no one spoke to me after the funeral. It was as if I didn't exist."
Hu: Áron sóhajtott. „Tudom. Nehéz volt. Nem akartalak terhelni... De talán nem tettelek bele eléggé a dolgainkba.”
En: Áron sighed. "I know. It was hard. I didn't want to burden you... But maybe I didn't include you enough in our matters."
Hu: A langyos víz áramlása körülölelte őket, csendesen tartva a szavakat, amikre annyira szükségük volt.
En: The flow of the lukewarm water enveloped them, silently holding the words they so needed.
Hu: Zsófia szorosabban markolta meg a medence szélét.
En: Zsófia gripped the edge of the pool tighter.
Hu: „Játszhattam volna én is a részemet, hogyha tudom, mire számíthatok. Hiányzik apa. És azt hiszem, nem tudom, hogy most mi lesz...”
En: "I could have played my part too if I knew what to expect. I miss dad. And I guess I don't know what's going to happen now..."
Hu: Áron közelebb húzódott, szó nélkül átaszta karját Zsófia köré, hagyta, hogy a szavak maguktól váljanak.
En: Áron moved closer, wrapping his arm around Zsófia without words, letting the words come on their own.
Hu: „Nekem is. Én is elveszettnek érzem magam sokszor. De hallom, hogy nem vagy egyedül ebben.”
En: "I miss him too. I also feel lost a lot of the time. But know that you're not alone in this."
Hu: A nap lassan alábukott, és a fürdőt mégis meghitt melegség töltötte el.
En: The sun slowly set, yet a cozy warmth filled the bath.
Hu: Ahogy újra egymásra találtak, az idők során elfeledett szavak most útvonalakat nyitottak.
En: As they found each other again, the long-forgotten words now paved new paths.
Hu: „Beszéljünk többet” – javasolta Áron, elnézve az elszálló gőzt, mintha azzal együtt a terheik is eloszlanának.
En: "Let's talk more," Áron suggested, looking at the drifting steam as if their burdens would dissipate with it.
Hu: Zsófia bólintott, mosolyt erőltetve az arcára.
En: Zsófia nodded, forcing a smile onto her face.
Hu: Nagyon is jól tudták, hogy a jövő mégiscsak kettejükről szól, és ettől könnyebb lett szívük súlya.
En: They both knew very well that the future was about the two of them, and that made the weight on their hearts lighter.
Hu: Korokon és a fürdő szaksaimokon túl, mindkettejük boldogabbnak érezte magát.
En: Beyond ages and the sessions at the bath, both felt happier.
Hu: Emellett ott volt az az egyszerű igazság, hogy sosem késő újra egymásra találni.
En: Moreover, there was the simple truth that it's never too late to find each other again.
Vocabulary Words:
- rays: napsugarak
- glow: izzás
- surface: felszín
- burden: teher
- solemn: komor
- cheer: vidámság
- wordlessly: szótlanul
- steam: gőz
- reserved: tartózkodik
- gaze: tekintet
- reflecting: tükrözték
- played my part: játszhattam volna a részemet
- drifting: elszálló
- settling: letelepedve
- silence: csend
- lukewarm: langyos
- enveloped: körülölelte
- gripped: markolta
- cozy: meghitt
- paved: útvonalakat nyitott
- sigh: sóhajtott
- held: tartva
- nodded: bólintott
- forced: erőltetve
- session: szak
- weight: súly
- familiar: ismerős
- exist: létezett
- included: bele tettem
- lost: elveszett
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments