Sneeze & Charm: Blarney Stone's Tale
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Sneeze & Charm: Blarney Stone's Tale
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Irish: Sneeze & Charm: Blarney Stone's Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sneeze-charm-blarney-stones-tale/ Story Transcript: Ga: Bhí lá breá geal ann i mbaile...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sneeze-charm-blarney-stones-tale
Story Transcript:
Ga: Bhí lá breá geal ann i mbaile beag míorúilteach i ndeisceart na hÉireann, áit a bhfuil caisleán ársa le cloch a bhfuil clú agus cáil uirthi - Cloch Bhlarna.
En: There was a beautiful, bright day in a small magical town in the southeast of Ireland, where there is an ancient stone castle renowned and famous - Blarney Stone Castle.
Ga: Bhí triúr cairde ann, Sean, Aoife agus Cian, a thóg an turas fada ó bhaile le cuairt a thabhairt ar an gcaisleán seo.
En: There were three friends there, Sean, Aoife, and Cian, who took the long journey from their town to visit this castle.
Ga: Agus siad ag dreapadh na staighre caola casta, ní raibh aon cheo sa spéir agus bhí an ghrian ag lonradh go geal.
En: As they climbed the narrow, winding stairs, there wasn't a cloud in the sky and the sun was shining brightly.
Ga: Bhí sceitimíní ar Sean go háirithe.
En: Sean was particularly excited.
Ga: "An bhfuil sibh réidh?
En: "Are you ready?"
Ga: " arsa Sean le gáire mór ar a aghaidh.
En: Sean asked with a big smile on his face.
Ga: "Réidh le haghaidh cad?
En: "Ready for what?"
Ga: " d'fhiafraigh Cian, a bhí beagáinín neirbhíseach ag smaoineamh ar an airde.
En: Cian asked, a little nervous at the height.
Ga: "Chun póg a thabhairt ar an gCloch Bhlarna!
En: "To kiss the Blarney Stone!"
Ga: " arsa Sean ag gáire.
En: Sean exclaimed.
Ga: "Deirtear má pógann tú í, go mbeidh an chaint is binne, is deise agat!
En: "They say if you kiss it, you'll have the sweetest, most beautiful speech!"
Ga: "Shroich siad barr an chaisleáin, áit a raibh an chloch cháiliúil.
En: They reached the top of the castle, where the famous stone was located.
Ga: Bhí Sean chomh corraithe is go raibh sé deacair dó fanacht ciúin.
En: Sean was so excited that he found it difficult to stay quiet.
Ga: Nuair a tháinig a sheal, chrom sé siar, díreach sular chuir sé a bhéal in aice leis an gcloch, ach ansin tharla tubaiste beag greannmhar – rinne Sean sraothartach mór!
En: When his turn came, he leaned back, just before placing his lips next to the stone, but then a funny little disaster happened – Sean let out a huge sneeze!
Ga: Le plop mór, eitil clúdach caipín Sean as a cheann agus d'eitil síos an caisleán.
En: With a big plop, Sean's hat flew off his head and down the castle.
Ga: Le sceitimíní agus iontas, d'fhan na daoine thart ina stad, ag féachaint ar an gcaipín ag eitilt sa ghaoth.
En: With excitement and astonishment, the onlookers stood around, watching the hat fly in the wind.
Ga: "Bhuel, sin é an teagmháil is físiúla le Cloch Bhlarna atá feicthe agam riamh!
En: "Well, that's the most memorable encounter with the Blarney Stone I've ever seen!"
Ga: " arsa Aoife, agus í ag cloí leis an ngáire.
En: said Aoife, giggling.
Ga: "Ó, ní féidir é seo a chreidbheáil," arsa Sean idir náire agus gáire.
En: "Oh, this can't be true," Sean said between embarrassment and laughter.
Ga: Bhí súile gach duine sa cheantar ann ag faire ar an gcluiche neamhghnách seo.
En: Everyone in the area had their eyes on this unusual spectacle.
Ga: Leis an náire á rialú aige, bheartaigh Sean an t-ádh a bhí air a úsáid chun an scéal a dhéanamh níos fearr.
En: Controlling his embarrassment, Sean decided to use his luck to make the story better.
Ga: "Féach, tá magee draíochta timpeall an chaisleáin – seo domsa," arsa Sean le gáire, agus é ag iarraidh an chloch a phóg arís.
En: "Look, there's magic around the castle – here I go," Sean said with a laugh, trying to kiss the stone again.
Ga: An uair seo, d'éirigh leis póg a thabhairt ar an gCloch gan aon teagmháil eile.
En: This time, he managed to kiss the Blarney Stone without any further contact.
Ga: Ansin, le gáire mór ó chách, phioc Sean a chaipín a bhí tar éis tuirlingt i ngáirdíní an chaisleáin.
En: Then, with great laughter from everyone, Sean picked up his hat that had fallen in the castle gardens.
Ga: Agus siad ag fágáil an chaisleáin, bhí níos mó binbe agus scéalaíochta i nguth Sean ná riamh roimhe.
En: As they left the castle, there was more laughter and storytelling in Sean's voice than ever before.
Ga: Bhí an laochra cróga Sean tar éis dul i ngleic leis an gcloch draíochta - agus an sraothartach a chur ar ceal!
En: The brave hero Sean had successfully dealt with the magical stone - and the sneeze he had let out!
Vocabulary Words:
- beautiful: breá
- magical: míorúilteach
- renowned: clú
- ancient: ársa
- famous: cáil
- excited: sceitimíní
- height: airde
- astonishment: iontas
- embarrassment: náire
- encounter: teagmháil
- giggling: gáire
- unusual: neamhghnách
- memorable: cuimhnithe
- sneeze: sraothartach
- laughter: gáire
- luck: ádh
- spectacle: cluiche
- brave: cróga
- hero: laochra
- storybook: scéalaíocht
- castle: caisleán
- speech: caint
- kiss: póg
- sneezed: tuirlingt
- gardens: gáirdíní
- magic: draíochta
- narrow: caola
- sun: grian
- journey: turas
- cloud: ceo
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments