Sparks of Beginnings: A Journey to Masada and Beyond
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Sparks of Beginnings: A Journey to Masada and Beyond
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Hebrew: Sparks of Beginnings: A Journey to Masada and Beyond Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/he/episode/2024-11-19-23-34-02-he Story Transcript: He: הקרניים הראשונות של השמש...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/he/episode/2024-11-19-23-34-02-he
Story Transcript:
He: הקרניים הראשונות של השמש התחילו לזרוח על קווי המתאר של מצדה.
En: The first rays of the sun began to shine on the outlines of Masada.
He: האוויר הקריר של הסתיו הרחף סביב, משיב רוח נעימה ביניהם.
En: The cool autumn air hovered around, providing a pleasant breeze.
He: טליה הלכה בזהירות במעלה השביל הצר, מתרכזת בכל צעד לעתים ולנעימות הגעתה למצדה אחרי תלאות הנסיעה מהעיר הגדולה, תל אביב,
En: Talia walked carefully up the narrow path, focusing on each step occasionally, and on the pleasant arrival at Masada after the difficulties of the journey from the big city, Tel Aviv.
He: לא הייתה הלב שלה גועשת.
En: Her heart wasn't unsettled.
He: הטיול האישי הזה היה הזדמנות לחקור ולמצוא חומר לשיעורי ההיסטוריה שלה.
En: This personal trip was an opportunity to explore and find material for her history lessons.
He: במעלה הדרך, שמע קול צעדים לא רחוקים ממנה.
En: On the way up, she heard footsteps not far from her.
He: היה זה אריאל, ארכאולוג שעבד באיזור.
En: It was Ariel, an archaeologist working in the area.
He: ״בוקר טוב!״ הוא קרא בחיוך רחב, עיניו מנצנצות.
En: "Good morning!" he called with a wide smile, his eyes sparkling.
He: טליה חייכה בחזרה, אבל האינסטינקט הראשון שלה היה לשמור על מרחק.
En: Talia smiled back, but her first instinct was to keep a distance.
He: הייתה צריכה להישאר ממוקדת במטרה שלה.
En: She needed to stay focused on her goal.
He: באופן לא מודע, הם המשיכו יחד.
En: Unconsciously, they continued together.
He: אריאל התענג על ההזדמנות לחלוק את הידע העצום שלו על מצדה, והתחיל לספר על ההיסטוריה המרתקת של המקום, איך לפני ימים רבים המקום היה מגן ליהודים נועזים,
En: Ariel reveled in the opportunity to share his vast knowledge about Masada, and began narrating the fascinating history of the place, how many years ago it was a stronghold for brave Jews,
He: בעוד טליה הקשיבה. תחילה שמרה מרחק,
En: while Talia listened. At first, she kept a distance,
He: אך ככל שהזמן עבר, משהו בדבריו התחיל לחדור לשמועתה וללב שלה.
En: but as time passed, something in his words began to penetrate her hearing and reach her heart.
He: היא לא ידעה כמה היא זקוקה להשראה חדשה, לא רק מהמידע ההיסטורי, אלא גם מהאפשרות להתחבר מחדש לאנשים דרך סיפורים.
En: She hadn’t realized how much she needed new inspiration, not just from historical information, but also from the possibility of reconnecting with people through stories.
He: באחת התחנות בדרך הם עצרו לנשום את הנופים עוצרי הנשימה.
En: At one of the stops along the way, they paused to breathe in the breathtaking views.
He: טליה התחילה להרגיש פחות מרוחקת ויותר סקרנית להרגיש את המקום,
En: Talia began to feel less distant and more curious to experience the place,
He: לא רק לראות אותו דרך הספרים.
En: not just to see it through books.
He: אריאל, שחש את השינוי, החליט לשתף אותה לא רק בעובדות אלא בתחושות האישיות שלו כלפי המקום.
En: Ariel, sensing the change, decided to share not only facts but also his personal feelings about the place.
He: ביום אחד ארוך וגדוש, הם הגיעו אל פסגת מצדה בדיוק בשקיעה.
En: In one long and fulfilling day, they reached the summit of Masada just at sunset.
He: המרחבים הכחולים של ים המלח נפרשו מתחתיהם,
En: The blue expanses of the Dead Sea spread out beneath them,
He: ונטפו בשקט קסום. בעודם עומדים שם,
En: dripping with a magical silence. As they stood there,
He: אריאל סיפר לטליה על פהות התקווה והאומץ המגולמים במצדה. טליה חשה רגשות חדשים שהתעוררו בתוכה.
En: Ariel told Talia about the spirit of hope and courage embodied at Masada. Talia felt new emotions awakening within her.
He: זה לא היה סתם שיעור, אלא חיים.
En: It was not just a lesson, but life.
He: בחזרה למטה, בשקט של בערב,
En: On the way back down, in the quiet of the evening,
He: היא הזמינה את אריאל להצטרף אליה לחגיגת חנוכה בתל אביב.
En: she invited Ariel to join her for a Hanukkah celebration in Tel Aviv.
He: הזמנה שפותחת דלת לחיים חדשים לשניהם.
En: An invitation opening the door to new lives for both of them.
He: באותו יום הסתיו, בין חורבות העבר,
En: On that autumn day, among the ruins of the past,
He: מצאו טליה ואריאל ניצוצות של התחלה. היא למדה שהסיפורים הכי טובים הם אלה שחיים דרך האנשים שמספרים אותם.
En: Talia and Ariel found sparks of a beginning. She learned that the best stories are those that come alive through the people who tell them.
He: הדבר הכי חשוב הוא למצוא את מי שאפשר לחלוק איתו את הסיפור.
En: The most important thing is to find someone with whom you can share the story.
Vocabulary Words:
- rays: קרניים
- outlines: קווי המתאר
- hovered: רחף
- path: שביל
- settled: גועשת
- opportunity: הזדמנות
- archaeologist: ארכאולוג
- revel: התענג
- narrating: לספר
- fascinating: מרתקת
- stronghold: מגן
- penetrate: לחדור
- inspiration: השראה
- reconnect: להתחבר מחדש
- breathtaking: עוצרי נשימה
- expanses: מרחבים
- dripping: ונטפו
- silence: שקט
- courage: אומץ
- embodied: מגולמים
- summit: פסגת
- awakening: שלה התעוררו
- ruins: חורבות
- sparks: ניצוצות
- history lessons: שיעורי ההיסטוריה
- smiled: חייכה
- instinct: אינסטינקט
- focused: ממוקדת
- curious: סקרנית
- fulfilling: גדוש
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company