The Miracle Cure Reveal: Unmasking Deceit in Medieval Belgrade

Mar 17, 2025 · 15m 11s
The Miracle Cure Reveal: Unmasking Deceit in Medieval Belgrade
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

11m 50s

Description

Fluent Fiction - Serbian: The Miracle Cure Reveal: Unmasking Deceit in Medieval Belgrade Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/sr/episode/2025-03-17-22-34-02-sr Story Transcript: Sr: Узбуркано белоградско средњовековно тржиште...

show more
Fluent Fiction - Serbian: The Miracle Cure Reveal: Unmasking Deceit in Medieval Belgrade
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-03-17-22-34-02-sr

Story Transcript:

Sr: Узбуркано белоградско средњовековно тржиште није дозвољавало да прође ниједан тренутак тишине.
En: The bustling medieval market of Belgrade did not allow for a single moment of silence.

Sr: Мирис зачина мешао се са димом из ковачнице, а звуци људи и животиња се преклапали.
En: The scent of spices mingled with smoke from the forge, and the sounds of people and animals overlapped.

Sr: "Милош, погледај овог младића," рече Јована, указујући на странца који се појавио међу њима.
En: "Miloš, look at this young man," said Jovana, pointing to the stranger who appeared among them.

Sr: "Шта ли он тражи?
En: "What is he looking for?"

Sr: "Душан је ходао кроз пијацу са поуздањем.
En: Dušan walked through the market with confidence.

Sr: Његов широк осмех и посебна одећа привукли су пажњу свих.
En: His broad smile and distinctive clothes captured everyone's attention.

Sr: Тврдио је да има лек за кугу, и људи су били заинтересовани.
En: He claimed to have a cure for the plague, and people were intrigued.

Sr: Милош, млад ковач, осећао је страх дубоко у себи - страх да ће изгубити породицу због те исте куге.
En: Miloš, a young blacksmith, felt a deep-seated fear – fear of losing his family to that same plague.

Sr: "Морам да сазнам је ли он искрен," мислио је Милош, гледајући Душана.
En: "I must find out if he is genuine," Miloš thought while watching Dušan.

Sr: Његова пријатељица, Јована, није веровала таквим причама.
En: His friend, Jovana, did not believe in such tales.

Sr: "Милоше, немој да пожуриш са одлукама," упозори га она.
En: "Miloš, don't rush to make decisions," she warned him.

Sr: "Мождо је преварен и шири лажне наде.
En: "He might be deceived and spreading false hopes."

Sr: "Али Милош је био у дилеми.
En: But Miloš was in a dilemma.

Sr: Вриштање деце и молбе људи који су зидали око Душана притискали су га.
En: The cries of children and pleas from people building around Dušan weighed on him.

Sr: "Мора бити нека истина у његовом говору," молио се у себи.
En: "There must be some truth in his words," he prayed to himself.

Sr: Чинило се да је судбина њихове заједнице у његовим рукама.
En: It seemed that the fate of their community was in his hands.

Sr: С тим осећањем одговорности, Милош је одлучио да се суочи са Душаном пред свима.
En: With this feeling of responsibility, Miloš decided to confront Dušan in front of everyone.

Sr: "Докажи нам да је твој лек делотворан.
En: "Prove to us that your cure is effective.

Sr: Заиста нам је потребан," захтевао је Милош, његов глас испуњен имагинацијом и испитивањем.
En: We truly need it," demanded Miloš, his voice filled with imagination and inquisition.

Sr: Душан се насмешио, као да је очекивао ово.
En: Dušan smiled, as if he had expected this.

Sr: Из џепа је извукао малену бочицу.
En: He pulled a small vial from his pocket.

Sr: "Ово је лек.
En: "This is the cure.

Sr: Узмите кап, и болест ће отићи," рекао је, покушавајући да убеди окупљене.
En: Take a drop, and the illness will leave," he said, trying to convince the crowd.

Sr: Милош, сигуран да нешто није у реду, осетио је инстинкт који га је навео да са Јованом истражи ствар.
En: Miloš, certain that something was amiss, felt an instinct urging him and Jovana to investigate the matter.

Sr: Са њеним знањем о биљкама, они су брзо открили да је у бочици обична вода.
En: With her knowledge of herbs, they quickly discovered that the vial contained plain water.

Sr: Милош је знао да мора да делује.
En: Miloš knew he had to act.

Sr: Вратио се окупљенима и узвикнуо: "Ово је превара!
En: He returned to the gathering and exclaimed, "This is a fraud!

Sr: Са Јованиним биљем, можемо сами да се лечимо!
En: With Jovana's herbs, we can heal ourselves!"

Sr: "Тада се гомила окренула против Душана.
En: Then the crowd turned against Dušan.

Sr: Мудрост и искуство његове пријатељице убедило је људе да се окрену традиционалним методама.
En: The wisdom and experience of his friend convinced the people to revert to traditional methods.

Sr: Душана су отерали, а Милош је научио драгоцену лекцију.
En: Dušan was driven away, and Miloš learned a valuable lesson.

Sr: Слушати оне којима верује и вредновати мудрост ближњих важније је него било шта друго.
En: Listening to those he trusts and valuing the wisdom of loved ones is more important than anything else.

Sr: У том тренутку знале су се истине: пријатељство и знање победили су страх и превару.
En: In that moment, truths were known: friendship and knowledge triumphed over fear and deceit.

Sr: Пролеће је доносило нове наде у Белграду, и Милош је знaо да је заједница у добрим рукама.
En: Spring brought new hopes to Belgrade, and Miloš knew the community was in good hands.

Sr: Јована му се смешила, и знао је да су заједно све препреке превазиђене.
En: Jovana smiled at him, and he knew that together they had overcome all obstacles.


Vocabulary Words:
  • bustling: узбуркано
  • medieval: средњовековно
  • forge: ковачница
  • distinctive: посебна
  • plague: куга
  • fear: страх
  • genuine: искрен
  • deceived: преварен
  • pleas: молбе
  • dilemma: дилема
  • fate: судбина
  • responsibility: одговорност
  • confront: суочити
  • effective: делотворан
  • imagination: имагинација
  • inquisition: иситивање
  • vial: бочица
  • illness: болест
  • instinct: инстинкт
  • investigate: истражити
  • fraud: превара
  • herbs: биље
  • wisdom: мудрост
  • deceit: превара
  • knowledge: знање
  • overcome: превазићи
  • obstacles: препреке
  • silence: тишина
  • overlapped: преклапали
  • stranger: странац
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.com
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search