The Power of Sincere Gratitude: A Budapest Café Surprise
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
The Power of Sincere Gratitude: A Budapest Café Surprise
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Hungarian: The Power of Sincere Gratitude: A Budapest Café Surprise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-power-of-sincere-gratitude-a-budapest-cafe-surprise/ Story Transcript: Hu: A hűvös, reggeli fény...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-power-of-sincere-gratitude-a-budapest-cafe-surprise
Story Transcript:
Hu: A hűvös, reggeli fény átszűrődött a budapesti kávézó ablakain.
En: The cool, morning light filtered through the windows of the Budapest café.
Hu: Ádám, a nagylelkű, jól öltözött úriember egyedül ült az egyik asztalnál.
En: Ádám, the generous, well-dressed gentleman, sat alone at one of the tables.
Hu: Szemeiben szenvedés volt, amelyet csak az őszinte köszönet megmutatásának kihívása okozhatott.
En: There was suffering in his eyes, a challenge posed only by the act of expressing sincere gratitude.
Hu: Ezen a napon, Ádám egy nagyobb csekket hozott, amelyet az ő kezének munkája szült.
En: On this day, Ádám brought a large check, a result of his own hard work.
Hu: Ő a kávézóban dolgozó személyzetnek akarta adni, annak jeléül, hogy mennyire értékeli őket.
En: He wanted to give it to the cafe staff as a gesture of how much he valued them.
Hu: Tudta hogy sokan küzdenek, és ő tudott segíteni.
En: He knew that many were struggling, and he could help.
Hu: Ádám ott ült, a fejét a kezében szorítva, a csekket bámulva.
En: Ádám sat there, his head in his hands, staring at the check.
Hu: Mindig nehéz volt számára átadni az érzéseit.
En: It was always difficult for him to express his emotions.
Hu: Félt, hogy az emberek félreértik az őszinteségét.
En: He feared that people would misunderstand his sincerity.
Hu: De Ádám elhatározta, hogy ma átadja ezt a csekket.
En: But Ádám had decided to give away this check today.
Hu: A pincérnő, Szilvia, odament hozzá, kezében a friss, fekete kávéjával.
En: The waitress, Szilvia, approached him with her fresh cup of black coffee in hand.
Hu: Ádám rápillantott, mélyen belélegezte a kávé illatát, majd lassan elővette a csekket a zsebéből.
En: Ádám glanced at her, deeply inhaling the aroma of the coffee, and then slowly took out the check from his pocket.
Hu: "Látod ezt, Szilvia?
En: "Do you see this, Szilvia?"
Hu: " kérdezte Ádám, kezében tartva a csekket.
En: Ádám asked, holding the check in his hand.
Hu: Szilvia meglepődve nézte a csekket.
En: Surprised, Szilvia looked at the check.
Hu: "Igen, látom.
En: "Yes, I see it."
Hu: ""Ez tőlem van, és az összes alkalmazottnak szól," mondta Ádám.
En: "This is from me, and it's for all the staff," Ádám said.
Hu: „Értékelem, amit csináltok, és szeretnék segíteni.
En: "I appreciate what you do, and I want to help."
Hu: ”Szilvia szemei könnybe lábadtak.
En: Tears welled up in Szilvia's eyes.
Hu: "De miért?
En: "But why?"
Hu: " Kérdezte, nem értve Ádám motivációját.
En: she asked, not understanding Ádám's motivation.
Hu: Csak egy mosolyt adott válaszul.
En: He simply smiled in response.
Hu: Azt mondta: "Nincs szebb annál, mint tenni valamit, ami igazán értékes mások számára.
En: He said, "There is nothing more beautiful than doing something truly valuable for others.
Hu: Köszönöm a munkátokat.
En: Thank you for your work."
Hu: ”Néhány percig csak csend volt.
En: There was silence for a few minutes.
Hu: Aztán a pincérnő végül válaszolt: „Ádám, nincsenek szavak , hogy leírjam mennyire hálásak vagyunk.
En: Then, finally, the waitress responded, "Ádám, there are no words to describe how grateful we are.
Hu: Köszönjük.
En: Thank you."
Hu: ”Ádám elmosolyodott.
En: Ádám smiled.
Hu: Elérte, amit akart, az őszinte köszönetet ebben a hűvös, csendes budapesti kávézóban.
En: He had achieved what he wanted, genuine gratitude in this cool, quiet Budapest café.
Hu: Így kezdődött Ádám napja azon a reggelen - szerénységgel, bátorsággal és képes volt megosztani az örömöt másokkal.
En: That's how Ádám's day began on that morning - with humility, courage, and the ability to share joy with others.
Hu: Nem volt könnyű, de a végül sikerült átadnia a mély hálát, amit érzett.
En: It wasn't easy, but he was eventually able to convey the deep gratitude he felt.
Hu: Ezt a történetet Ádámról mesélem, hogy emlékeztessem magam és másokat arra, hogy az egyszerű dolgok - egy őszinte köszönet vagy segítség - mély hatással lehetnek mások életére.
En: I tell this story about Ádám to remind myself and others that simple things - sincere gratitude or help - can have a profound impact on others' lives.
Vocabulary Words:
- cool: hűvös
- morning: reggeli
- light: fény
- filtered: átvitt
- windows: ablakok
- Budapest: Budapest
- café: kávézó
- gentleman: úriember
- alone: egyedül
- tables: asztalok
- suffering: szenvedés
- eyes: szemek
- challenge: kihívás
- expressing: kifejezése
- sincere: őszinte
- gratitude: köszönet
- large: nagy
- check: csekk
- result: eredmény
- own: saját
- hard: munka
- work: munka
- give: adni
- staff: személyzet
- gesture: jel
- valued: értékelt
- struggling: küzdenek
- help: segíteni
- head: fej
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments