Tradurre la storia. Un dialogo su lingue, vita e letteratura a partire da Beppe Fenoglio
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Description
𝙏𝙧𝙖𝙙𝙪𝙧𝙧𝙚 𝙡𝙖 𝙨𝙩𝙤𝙧𝙞𝙖. 𝙐𝙣 𝙙𝙞𝙖𝙡𝙤𝙜𝙤 𝙨𝙪 𝙡𝙞𝙣𝙜𝙪𝙚, 𝙫𝙞𝙩𝙖 𝙚 𝙡𝙚𝙩𝙩𝙚𝙧𝙖𝙩𝙪𝙧𝙖 𝙖 𝙥𝙖𝙧𝙩𝙞𝙧𝙚 𝙙𝙖 𝘽𝙚𝙥𝙥𝙚 𝙁𝙚𝙣𝙤𝙜𝙡𝙞𝙤. Incontro organizzato dalla Fondazione Gramsci Emilia-Romagna del 23 novembre 2022 presso la Sala Tassinari a...
show moreIncontro organizzato dalla Fondazione Gramsci Emilia-Romagna del 23 novembre 2022 presso la Sala Tassinari a Palazzo d’Accursio (Piazza Maggiore, Bologna).
Sono intervenuti:
Flavio Santi | Università dell’Insubria
Martina Mengoni | Università di Ferrara
Rita Monticelli | Università di Bologna
Matteo Cavalleri | Fondazione Gramsci Emilia-Romagna
In occasione del centenario della nascita di Beppe Fenoglio – traduttore di Eliot, Coleridge e Lee Masters e autore che ha spesso utilizzato l’inglese per liberare l’italiano dalle incrostazioni retoriche, per riappropriarsi della propria lingua a partire dall’alterità di un’altra – un dialogo interdisciplinare sul valore politico ed epistemologico della traduzione, intesa come capacità di muoversi tra le lingue e atto fondamentale nella gestione e comprensione della complessità e contraddittorietà sia della contingenza storica sia delle identità culturali.
Si è dato ovviamente risalto alla riflessione gramsciana sul tema, a quella sviluppatasi nel mondo dei cultural studies e alla figura di Heinz Riedt, interprete e partigiano tedesco durante la Resistenza italiana e, successivamente, traduttore di Se questo è un uomo di Levi e di Una questione privata di Fenoglio (oltre che di Collodi, Calvino, Gadda, Pirandello e Rodari).
Visita www.iger.org
Information
Author | Fondazione Gramsci Emilia-Roma |
Organization | Fondazione Gramsci Emilia-Roma |
Website | - |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments