A Comedic Misunderstanding at Lviv's Market Square
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
A Comedic Misunderstanding at Lviv's Market Square
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Ukrainian: A Comedic Misunderstanding at Lviv's Market Square Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-comedic-misunderstanding-at-lvivs-market-square/ Story Transcript: Uk: Уявіть собі гарне ранкове сонце, промені...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-comedic-misunderstanding-at-lvivs-market-square
Story Transcript:
Uk: Уявіть собі гарне ранкове сонце, промені якого поливають Льві́вську пло́щщу Ри́нок.
En: Imagine the beautiful morning sun, its rays bathing Lviv's Market Square.
Uk: Там різні люди гуляють, купують сувеніри, насолоджуються звуками міста.
En: Various people are strolling, buying souvenirs, and enjoying the sounds of the city.
Uk: Серед цих звуків чути і звуки вуличних виконавців.
En: Among these sounds, you can hear the melodies of street performers.
Uk: Олександр теж прийшов сюди.
En: Oleksandr also came here.
Uk: Він любить Льві́в і часто тут буває.
En: He loves Lviv and often visits this place.
Uk: Олександр йшов повільно, підглядав за виступами вуличних артистів.
En: Oleksandr walked slowly, glancing at the performances of street artists.
Uk: Йому все тут подобалося.
En: He liked everything here.
Uk: Він побачив на площі статую — чоловік стояв нерухомо, з дивною виразною позою, немов заморожений у часі.
En: He saw a statue in the square—a man standing motionless, with a strange expressive pose, as if frozen in time.
Uk: Олександр думав, що це ще один вуличний артист.
En: Oleksandr thought it was another street artist.
Uk: Його уява підказувала, що чоловік може ожити, як і інші артисти.
En: His imagination suggested that the man might come to life, just like the other artists.
Uk: Олександр дістав гаманець і вирішив дати "артісту" грошей.
En: Oleksandr took out his wallet and decided to give some money to the "artist."
Uk: Він обережно підійшов ближче і простягнув руку зі купюрами.
En: He carefully approached and extended his hand with the bills.
Uk: Але було щось дивне.
En: But there was something strange.
Uk: Чоловік зовсім не реагував.
En: The man did not react at all.
Uk: Олександр подумав, що він дуже талановитий і не рухається взагалі.
En: Oleksandr thought he was very talented and completely motionless.
Uk: Але щось почало його турбувати.
En: But something began to bother him.
Uk: Люди навколо сміялися.
En: People around were laughing.
Uk: Олександр розгубився.
En: Oleksandr felt confused.
Uk: Потім до нього підходить жінка і з усмішкою на обличчі каже: "Це не артист, це статуя!
En: Then a woman approached him with a smile on her face and said, "It's not an artist, it's a statue!"
Uk: " Олександр почервонів.
En: Oleksandr blushed.
Uk: Він зрозумів свою помилку.
En: He realized his mistake.
Uk: Це була історична статуя, а не вуличний артист.
En: It was a historical statue, not a street artist.
Uk: Йому стало трохи соромно, але він теж почав сміятися з цього курйозу.
En: He felt a bit embarrassed but also started laughing at this comical situation.
Uk: Люди навколо також сміялися, але не злобно, а з розумінням.
En: The people around were also laughing, but not maliciously, rather with understanding.
Uk: Олександр зрозумів, що навіть курйозні ситуації можуть приносити радість.
En: Oleksandr realized that even funny incidents can bring joy.
Uk: Він запам'ятав цей день на Площі Ринок як чудовий день, коли він сам став героєм маленької смішної історії.
En: He remembered that day at Market Square as a wonderful day when he himself became the hero of a small funny story.
Uk: І відтоді, кожного разу, коли Олександр приходив на Льві́вську пло́щщу Ри́нок, він усміхався, бачачи ту статую, і згадував свій маленький пригодницький момент.
En: From then on, every time Oleksandr came to Lviv's Market Square, he would smile upon seeing that statue and recall his little adventurous moment.
Vocabulary Words:
- imagine: уявіть
- bathing: поливають
- performers: виконавців
- strolling: гуляють
- souvenirs: сувеніри
- strange: дивною
- expressive: виразною
- pose: позою
- frozen: заморожений
- imagination: уява
- carefully: обережно
- extended: простягнув
- bills: купюрами
- react: реагував
- talented: талановитий
- motionless: нерухомо
- embarrassed: соромно
- adventurous: пригодницький
- recall: згадував
- incident: курйоз
- confused: розгубився
- maliciously: злобно
- understanding: розумінням
- hero: героєм
- wonderful: чудовий
- mistake: помилку
- comical: смішної
- laughter: сміялися
- statue: статую
- square: площі
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company