Podcast Cover

Fluent Fiction - Ukrainian

  • Trust Beyond Horizons: A Summer of Friendship and Discovery

    4 JUL 2024 · Fluent Fiction - Ukrainian: Trust Beyond Horizons: A Summer of Friendship and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/trust-beyond-horizons-a-summer-of-friendship-and-discovery/ Story Transcript: Uk: На пісок лягало тепле сонце, а хвилі спокійно пінилися біля берега в Одесі. En: The warm sun was settling on the sand, and the waves were calmly fizzing near the shore in Odessa. Uk: Люди йшли і розмовляли, сміх дітей розносився узбережжям. En: People were walking and talking, and the laughter of children echoed along the coastline. Uk: Ірина стояла, вдивляючись у морський горизонт, наче шукала відповідь на всі свої питання там, де вода зливалася з небом. En: Iryna stood, gazing into the sea horizon as if searching for answers to all her questions where the water merged with the sky. Uk: Це літо було особливим для Ірини. En: This summer was special for Iryna. Uk: Вона хотіла виграти стипендію на міжнародну програму обміну. En: She wanted to win a scholarship for an international exchange program. Uk: Для цього їй треба було створити чудовий проект. En: For that, she needed to create an exceptional project. Uk: Ірина мала двох друзів, які були їй важливі: Богдан і Поліну. En: Iryna had two friends who were important to her: Bohdan and Polina. Uk: Богдан був завжди спокійний, він любив жартувати і розслаблятися. En: Bohdan was always calm; he loved joking and relaxing. Uk: Поліна ж, новенька у їхньому класі, була загадковою і трохи замкнутою. En: Polina, who was new to their class, was mysterious and a bit reserved. Uk: "Іро, на що ти дивишся? En: "Ira, what are you looking at?" Uk: " - запитав Богдан, витираючи пісок з рук. En: Bohdan asked, brushing the sand off his hands. Uk: Ірина глибоко зітхнула. En: Iryna sighed deeply. Uk: "Думаю про наш проект. En: "I'm thinking about our project. Uk: Ми маємо мало часу. En: We have little time. Uk: А я навіть не знаю, чи справлюся," - відповіла вона. En: And I don't even know if I can manage," she replied. Uk: Поліна, яка стояла поруч, мовчала. En: Polina, who was standing nearby, remained silent. Uk: Вона мало говорила про себе, але Ірина відчувала, що за цією мовчанкою ховається щось значуще. En: She spoke little about herself, but Iryna sensed that something significant was hidden behind this silence. Uk: Одного разу Богдан підійшов до Ірини і тихо пробурмотів: "Мені здається, що Поліна щось приховує. En: One day, Bohdan approached Iryna and quietly murmured, "I think Polina is hiding something. Uk: Їй не можна довіряти. En: She can't be trusted." Uk: "Але Ірина вирішила інакше. En: But Iryna decided otherwise. Uk: "Ні, вона наша подруга. En: "No, she's our friend. Uk: Треба їй довіряти," - твердо відповіла вона. En: We have to trust her," she replied firmly. Uk: Дні минають швидко, і робота над проектом йшла повільно. En: Days passed quickly, and the work on the project progressed slowly. Uk: Одного вечора, фоном було спокійне море, Ірина, Богдан і Поліна сиділи на пляжі. En: One evening, with the calm sea in the background, Iryna, Bohdan, and Polina sat on the beach. Uk: Ірина вирішила запитати Поліну прямо: "Поліно, можна тебе щось запитати? En: Iryna decided to ask Polina directly: "Polina, can I ask you something? Uk: Чому ти приєдналась до нашої школи? En: Why did you join our school? Uk: Ти маєш щось важливе, що можеш нам розказати про свій досвід? En: Do you have something important you could tell us about your experience?" Uk: "Поліна поглянула на море і почала розповідати. En: Polina looked out at the sea and began to speak. Uk: Виявилося, що вона приїхала, бо в її родині трапилася трагедія. En: It turned out she had come because of a tragedy in her family. Uk: І тепер вона прагнула знайти новий початок і друзів, які б підтримали її. En: Now she was seeking a new beginning and friends who would support her. Uk: Ірина слухала з розумінням. En: Iryna listened with understanding. Uk: Її історія була важливою для проекту, і вона розповідаючи це, наче звільнялася від своїх страхів. En: Her story was important for the project, and by sharing it, she seemed to free herself from her fears. Uk: Це вразило Ірину. En: This moved Iryna. Uk: Вона зрозуміла, що довіра до інших може відкрити нові можливості. En: She realized that trusting others could open new opportunities. Uk: Богдан, бачачи щирість в Поліні, також змінив свою думку і почав активніше допомагати з проектом. En: Seeing Polina's sincerity, Bohdan also changed his mind and started helping more actively with the project. Uk: У результаті, їхній проект здобув неабиякий успіх. En: As a result, their project was a huge success. Uk: Вони представили його з усією щирістю і почуттям, які вкладали в нього, коли слухали історію Поліни. En: They presented it with all the sincerity and emotion they had invested in it while listening to Polina's story. Uk: Ірина виграла стипендію, але головним здобутком для неї стала дружба і довіра до її нових і старих друзів. En: Iryna won the scholarship, but the biggest achievement for her was the friendship and trust with her new and old friends. Uk: Ірина навчилася довіряти іншим, Богдан знайшов власну мотивацію, а Поліна почувалася нарешті прийнятою. En: Iryna learned to trust others, Bohdan found his own motivation, and Polina finally felt accepted. Uk: Їхній проект став символом їхнього єднання і довіри. En: Their project became a symbol of their unity and trust. Uk: Захід сонця над Одесою милував очі, і друзі відчували, що це літо стало незабутнім не лише завдяки проекту, але й через те, як вони зблизилися і стали сильнішими разом. En: The sunset over Odessa delighted the eyes, and the friends felt that this summer had become unforgettable not only because of the project but also because of how they had grown closer and stronger together. Vocabulary Words: - settling: лягало - fizzing: пінилися - gazing: вдивляючись - horizon: горизонт - merged: зливалася - exceptional: чудовий - calm: спокійний - mysterious: загадковий - reserved: замкнутий - sigh: зітхнула - manage: справлюся - significant: значуще - murmured: пробурмотів - trusted: довіряти - progressed: йшла - tragedy: трагедія - seeking: прагнула - important: важливий - experience: досвід - freed: звільнялася - understanding: розуміння - sincerity: щирість - motivation: мотивацію - accepted: прийнятою - success: успіх - unity: єднання - trust: довіри - background: фоном - coastline: узбережжям - delighted: милував
    Played 17m 58s
  • A Lesson in Curiosity and Friendship: Adventures among Ruins

    3 JUL 2024 · Fluent Fiction - Ukrainian: A Lesson in Curiosity and Friendship: Adventures among Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-lesson-in-curiosity-and-friendship-adventures-among-ruins/ Story Transcript: Uk: Літнє сонце яскраво світило над стародавніми руїнами. En: The summer sun was shining brightly over the ancient ruins. Uk: Група школярів зібралася для екскурсії. En: A group of schoolchildren gathered for an excursion. Uk: Серед них були Петро та Оксана. En: Among them were Petro and Oksana. Uk: Давні стіни, зарослі рослинністю, зберігали у собі багато таємниць. En: The ancient walls, overgrown with vegetation, held many secrets. Uk: – Друзі, будьте уважні! En: "Friends, be attentive!" Uk: – казала вчителька, роздаючи завдання. En: the teacher said as she handed out assignments. Uk: Петро, захоплений новими місцями, ледве слухав її слова. En: Petro, captivated by the new surroundings, barely listened to her words. Uk: Його погляд привернула закрита зона. En: His attention was drawn to a closed-off area. Uk: Знак попереджав: "Вхід заборонено". En: A sign warned: "No entry." Uk: – Оксано, буде цікаво зазирнути туди, – шепотів Петро. En: "Oksana, it would be interesting to take a look there," Petro whispered. Uk: – Ні, Петре. En: "No, Petro. Uk: Ми маємо виконати завдання, – серйозно відповідала Оксана. En: We have to complete the assignment," Oksana responded seriously. Uk: Але Петро не міг стримати своєї цікавості. En: But Petro couldn't contain his curiosity. Uk: Як тільки вчителька відвернулася, він швидко скочив через огорожу. En: As soon as the teacher turned away, he quickly jumped over the fence. Uk: Оксана залишилась сумніватися. En: Oksana stayed behind, hesitating. Uk: Вона знала, що це може бути небезпечно. En: She knew it could be dangerous. Uk: – Петре, почекай! En: "Petro, wait!" Uk: – гукала вона, але його вже не було видно. En: she called out, but he was already out of sight. Uk: Оксана стояла на роздоріжжі: або завершити завдання, або допомогти Петру. En: Oksana stood at a crossroads: to complete the assignment or to help Petro. Uk: Вона взяла глибокий вдих і вирішила йти за ним. En: She took a deep breath and decided to follow him. Uk: Вузькі стежки вели у лабіринт руїн. En: Narrow paths led into the labyrinth of ruins. Uk: Оксана уважно слідувала слідами Петра. En: Oksana carefully followed Petro's tracks. Uk: Враз вона почула далекий крик. En: Suddenly, she heard a distant cry. Uk: Серце закалатало сильніше. En: Her heart pounded harder. Uk: Петро, мабуть, потрапив у біду. En: Petro must have gotten into trouble. Uk: Вона побігла на звук і знайшла його: він тримався за ногу, що була застрягла між каменями. En: She ran toward the sound and found him: he was clutching his leg, which was stuck between the stones. Uk: – Оксано, дякую, що прийшла, – сказав Петро зі сльозами на очах. En: "Oksana, thank you for coming," Petro said, tears in his eyes. Uk: Оксана взяла гілку і допомогла йому звільнити ногу. En: Oksana took a branch and helped him free his leg. Uk: Вона обережно вивела його з небезпечного місця назад до групи. En: She cautiously led him out of the dangerous area back to the group. Uk: – Я зрозумів, що інколи треба бути обережним, – сказав Петро, коли вони повернулися. En: "I realized that sometimes you need to be careful," Petro said when they returned. Uk: – І я зрозуміла, що інколи можна ризикнути, якщо це для друзів, – відповіла Оксана з посмішкою. En: "And I realized that sometimes it's worth taking a risk if it's for friends," Oksana replied with a smile. Uk: В кінці під екскурсії вони не тільки закінчили завдання, але й навчились розуміння і підтримки. En: By the end of the excursion, not only had they completed the assignment, but they had also learned about understanding and support. Uk: І хоча руїни залишилися тими ж, їхнє бачення світу змінилося. En: And although the ruins remained the same, their outlook on the world had changed. Vocabulary Words: - ancient: стародавніми - ruins: руїнами - excursion: екскурсії - overgrown: зарослі - vegetation: рослинністю - secrets: таємниць - teacher: вчителька - assignments: завдання - captivated: захоплений - surroundings: місцями - attention: погляд - curiosity: цікавості - dangerous: небезпечно - crossroads: роздоріжжі - labyrinth: лабіринт - tracks: слідами - distant: далекий - pounded: закалатало - clutching: тримався - stones: каменями - branch: гілку - free: звільнити - cautiously: обережно - complete: завершити - realized: зрозумів - careful: обережним - worth: можна - risk: ризикнути - support: підтримки - outlook: бачення
    Played 14m 17s
  • Harmony Restored: A Sibling Reunion at Lviv Opera

    2 JUL 2024 · Fluent Fiction - Ukrainian: Harmony Restored: A Sibling Reunion at Lviv Opera Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/harmony-restored-a-sibling-reunion-at-lviv-opera/ Story Transcript: Uk: Львівська опера сяяла в літньому вечірньому світлі, наче палац зі снів. En: The Lviv Opera shimmered in the summer evening light, like a palace from dreams. Uk: Катріна стояла біля афішної дошки, нервово стискаючи програмку концерту. En: Katryna stood by the billboard, nervously clutching the concert program. Uk: Вона повернулася до Львова вперше за багато років. En: It was her first time back in Lviv after many years. Uk: Колись вона обожнювала грати в цьому театрі. En: She used to love playing in this theater. Uk: Але сьогодні не просто концерт. En: But today was not just any concert. Uk: Сьогодні вона хотіла повернути свого брата. En: Today she wanted to win back her brother. Uk: Сергій, її молодший брат, залишився в Україні доглядати за батьками. En: Serhiy, her younger brother, had stayed in Ukraine to care for their parents. Uk: Вона знала, що він ображений на неї. En: She knew he was hurt by her. Uk: Але вона сподівалася, що цей вечір змінить все. En: But she hoped that this evening would change everything. Uk: Катріна вирішила запросити Сергія на свій концерт. En: Katryna decided to invite Serhiy to her concert. Uk: Вона надіслала йому квиток з листом. En: She sent him a ticket with a letter. Uk: Вона написала: "Брате, прийди, будь ласка. En: She wrote: "Brother, please come. Uk: Я дуже хочу тебе побачити. En: I really want to see you." Uk: "Настав вечір концерту. En: The evening of the concert arrived. Uk: Катріна підняла очі на повну залу. En: Katryna looked up at the full hall. Uk: Всього декілька секунд, щоб почати. En: Only a few seconds left to start. Uk: Її серце билося швидше. En: Her heart was beating faster. Uk: Вона побачила Сергія серед глядачів. En: She saw Serhiy among the audience. Uk: Він сидів скраю, виглядаючи насторожено. En: He sat at the edge, looking tense. Uk: Катріна сіла за рояль. En: Katryna sat at the piano. Uk: Вона почала грати. En: She began to play. Uk: Спочатку технічно, холодно. En: At first, it was technical and cold. Uk: Але потім вона перейшла на п'єсу, яку їхня мати любила. En: But then she moved to a piece their mother loved. Uk: Ніжна мелодія заповнила зал, повертаючи спогади. En: The tender melody filled the hall, bringing back memories. Uk: Сергій сидів, слухаючи музику з закритими очима. En: Serhiy sat, listening to the music with his eyes closed. Uk: Його обличчя пом’якшало. En: His face softened. Uk: Він пригадав теплі вечори, коли мати грала цю п'єсу. En: He remembered the warm evenings when their mother played this piece. Uk: Коли Катріна закінчила виступ, зал вибухнув оваціями. En: When Katryna finished her performance, the hall erupted in applause. Uk: Вона піднялася, вклонилася, але її очі шукали тільки одну людину. En: She stood up, bowed, but her eyes searched for just one person. Uk: Сергій підвівся і повільно пішов до виходу. En: Serhiy stood up and slowly walked towards the exit. Uk: Катріна збігла зі сцени та кинулася до нього. En: Katryna ran off the stage and rushed to him. Uk: Вони зустрілися у коридорі. En: They met in the corridor. Uk: Катріна зупинилася перед братом. En: Katryna stopped in front of her brother. Uk: "Сергій, вибач мені. En: "Serhiy, forgive me. Uk: Я хотіла зробити все правильно, але помилилася. En: I wanted to do everything right, but I was wrong. Uk: Я залишила вас. En: I left you all." Uk: "Сергій глянув на неї. En: Serhiy looked at her. Uk: Його очі були м'якішими. En: His eyes were softer. Uk: "Катріно, мені було важко. En: "Katryna, it was hard for me. Uk: Але. En: But... Uk: я відчув маму сьогодні. En: I felt Mom today. Uk: Я відчув, що вона нас бачить і щаслива. En: I felt that she sees us and is happy." Uk: "Сльози потекли по їхніх обличчях. En: Tears streamed down their faces. Uk: Вони обійнялися, відчуваючи довгоочікуване полегшення. En: They embraced, feeling a long-awaited relief. Uk: "Я хочу почати знову," сказала Катріна. En: "I want to start again," said Katryna. Uk: "Я залишуся тут, у Львові, поруч з тобою і татом. En: "I will stay here, in Lviv, close to you and Dad." Uk: ""Це буде добре," відповів Сергій. En: "That would be good," replied Serhiy. Uk: "Ми відбудуємо нашу родину. En: "We will rebuild our family." Uk: "Зала за межами коридору все ще було наповнене музикою і радістю. En: The hall outside the corridor was still filled with music and joy. Uk: А у серцях братів і сестер народжувалося нове почуття єдності та надії. En: And in the hearts of the siblings, a new sense of unity and hope was being born. Vocabulary Words: - shimmered: сяяла - billboard: афішна дошка - clutching: стискаючи - ticket: квиток - nervously: нервово - concert: концерт - audience: глядачі - hall: зала - program: програмка - embrace: обійнятися - ephemeral: однорічний - eventide: вечір - palace: палац - corridor: коридор - letter: лист - performance: виступ - brother: брат - memories: спогади - melody: мелодія - applause: овації - technical: технічно - tender: ніжна - long-awaited: довгоочікуване - softer: м'якіше - forgive: вибачити - hope: надія - rebuild: відбудувати - stayed: залишився - hurt: ображений - joy: радість
    Played 16m 25s
  • Folklore Meets Modernity: Lviv's Enchanting Bookstore Nights

    1 JUL 2024 · Fluent Fiction - Ukrainian: Folklore Meets Modernity: Lviv's Enchanting Bookstore Nights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/folklore-meets-modernity-lvivs-enchanting-bookstore-nights/ Story Transcript: Uk: Львів, літо. En: Lviv, summer. Uk: Вулиця пахне квітами, і сонце сиплеться крізь вікна маленької книгарні. En: The street smells of flowers, and sunlight pours through the windows of a small bookstore. Uk: Дерев’яні полиці, заповнені книгами, шепочуть таємниці минулого. En: Wooden shelves filled with books whisper secrets of the past. Uk: За прилавком стоїть Олесія, уважно вивчаючи програму заходу. En: Behind the counter stands Olesia, carefully studying the event program. Uk: Олесія була працьовита і скрупульозно підходила до всього. En: Olesia was diligent and meticulous in her approach to everything. Uk: Вона готувалася до підписання книжок – заходу, де новий автор представлятиме свою книгу. En: She was preparing for the book signing event—an event where a new author would present their book. Uk: Олесія хотіла, щоб усе було ідеально. En: Olesia wanted everything to be perfect. Uk: Уголікав модних бронзових свічників, сплетених в купальські вінки. En: She adorned the place with fashionable bronze candelabras twisted into Kupala wreaths. Uk: - Тарасе, ми готові? En: "Taras, are we ready?" Uk: – голос Олесії був спокійним, але трішки тривожним. En: Olesia’s voice was calm but slightly anxious. Uk: Тарас, що стояв біля стелажа з новими корінцями, тільки зітхнув. En: Taras, standing by a shelf with new arrivals, just sighed. Uk: Він був харизматичний, але трохи неорганізований. En: He was charismatic but a bit disorganized. Uk: Для Тараса важливішим було спонтанність. En: For Taras, spontaneity was more important. Uk: - Так, все в порядку, - відповів він, хоча тут же обернувся до неї з питальністю в очах. En: "Yes, everything is fine," he replied, then immediately turned to her with a questioning look. Uk: - Ти вирішила додати ці всі народні елементи? En: "Did you decide to add all these folk elements?" Uk: - Так, - кивнула Олесія, задумливо дивлячись на прикраси навколо. En: "Yes," Olesia nodded, thoughtfully looking at the decorations around. Uk: - Ніч на Івана Купала сьогодні. En: "Tonight is Ivan Kupala Night. Uk: Це додасть магії нашому заходу. En: It will add magic to our event." Uk: - Але це ж все казочки, - Тарас трохи глузливо всміхнувся. En: "But that's all just fairy tales," Taras smirked slightly. Uk: - Хіба це важливо для книжкового підписання? En: "Is it really important for a book signing?" Uk: - Воно важливо для людей, Тарасе, - відповіла Олесія, ховаючи роздратування. En: "It's important for people, Taras," Olesia replied, hiding her irritation. Uk: - Ми зможемо об’єднати книги і традиції. En: "We can merge books and traditions." Uk: Тарас скептично похитав головою, але Олесія залишилася непохитною. En: Taras shook his head skeptically, but Olesia remained steadfast. Uk: Вона продовжувала ввішувати прикраси, додаючи до атмосфери елементи фольклору. En: She continued hanging the decorations, adding elements of folklore to the atmosphere. Uk: Зовні почали з’являтися перші гості. En: Outside, the first guests began to arrive. Uk: Усі дивувалися чарівним світлам і квітковим гірляндам. En: Everyone was amazed by the magical lights and flower garlands. Uk: Але небезпечний громовий гуркіт заставив людей дивитися вгору. En: But a menacing thunderclap made people look up. Uk: Гроза насувалась. En: A storm was approaching. Uk: Коли почалося підписання, блискавка вдарила поблизу, і світло в книгарні згасло. En: When the signing began, lightning struck nearby, and the lights in the bookstore went out. Uk: Паніка закружила гостей. En: Panic gripped the guests. Uk: Але Олесія взяла ініціативу. En: But Olesia took the initiative. Uk: - Спокійно, всі, - сказала вона твердо. En: "Everyone, stay calm," she said firmly. Uk: - Ми маємо свічки. En: "We have candles. Uk: Дозвольте розповісти вам про Купала Ніч. En: Let me tell you about Kupala Night." Uk: Вона запалила свічки, і затишне сяйво наповнило кімнату. En: She lit the candles, and a cozy glow filled the room. Uk: Потім Олесія почала розповідати історії про магічність цієї ночі. En: Then Olesia started telling stories about the magic of this night. Uk: Люди сиділи зачаровані, слухаючи її. En: People sat enchanted, listening to her. Uk: Тарас, дивлячись на оживлену аудиторію, зрозумів, що фольклор може бути потужним інструментом. En: Taras, seeing the captivated audience, realized that folklore could be a powerful tool. Uk: Гроза вщухла, а світло відновилося. En: The storm subsided, and the lights came back on. Uk: Гості щиро аплодували, а подія стала незабутньою. En: The guests applauded sincerely, and the event became unforgettable. Uk: Після заходу, прибиравши прилавки, Тарас підійшов до Олесії. En: After the event, while cleaning the counters, Taras approached Olesia. Uk: - Ти була права, - сказав він чесно. En: "You were right," he said honestly. Uk: - Традиції мають свою цінність. En: "Traditions have their value. Uk: Думаю, нам варто працювати разом, поєднуючи наші підходи. En: I think we should work together, combining our approaches." Uk: Олесія усміхнулася. En: Olesia smiled. Uk: Вона відчула впевненість у своїх переконаннях, і що ще важливіше – в собі. En: She felt confident in her beliefs, and more importantly, in herself. Uk: Тарас навчився цінувати стародавні традиції і став більш організованим, визнаючи необхідність командної роботи. En: Taras learned to appreciate ancient traditions and became more organized, recognizing the need for teamwork. Uk: З того часу їхня книгарня завжди була місцем, де зустрічалися сучасність і традиції, і де магія фольклору завжди знаходила своє місце. En: From that time on, their bookstore was always a place where modernity and tradition met, and where the magic of folklore always found its place. Vocabulary Words: - whisper: шепочуть - diligent: працьовита - meticulous: скрупульозно - adorned: уголікав - bronze: бронзових - candelabras: свічників - anxious: тривожним - charismatic: харизматичний - spontaneity: спонтанність - questioning: питальністю - folklore: фольклору - menacing: небезпечний - thunderclap: громовий гуркіт - lightning: блискавка - panicked: паніка - cozy: затишне - enchanted: зачаровані - captivated: оживлену - skeptically: скептично - steadfast: непохитною - initiative: ініціативу - sincerely: щиро - unforgettable: незабутньою - firmly: твердо - elements: елементи - decorations: прикрасами - approaches: підходи - recognizing: визнаючи - teamwork: командної роботи - magic: магія
    Played 18m 47s
  • Sunflowers and Storms: Olena’s Triumph of Dreams and Duty

    30 JUN 2024 · Fluent Fiction - Ukrainian: Sunflowers and Storms: Olena’s Triumph of Dreams and Duty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sunflowers-and-storms-olenas-triumph-of-dreams-and-duty/ Story Transcript: Uk: Під яскравим літнім сонцем поля восхитилися своїм розквітом у Вінницькій області. En: Under the bright summer sun, the fields bloomed beautifully in the Vinnytsia region. Uk: Гарні жовті соняшники піднімали голови до неба, немов посміхалися світу. En: Gorgeous yellow sunflowers lifted their heads to the sky, as if smiling at the world. Uk: Серед цього краєвиду працювала Олена. En: It was amidst this landscape that Olena worked. Uk: Вона була сильною і рішучою жінкою у своїх тридцятих. En: She was a strong and determined woman in her thirties. Uk: Її турбота – це господарство, але всередині неї жила мрія. En: Her responsibility was managing the farm, but inside her lived a dream. Uk: Олена завжди мріяла малювати. En: Olena had always dreamed of painting. Uk: Цього літа погода була непередбачуваною. En: This summer, the weather was unpredictable. Uk: То спека, то дощ. En: One moment it was hot, the next rainy. Uk: Для врожаю це був виклик. En: For the crops, this was a challenge. Uk: Олена вставала рано і працювала до пізньої ночі, доглядаючи за соняшниками. En: Olena would rise early and work late into the night, tending to the sunflowers. Uk: У неї не було часу на малювання. En: She didn't have time for painting. Uk: Вона зітхала, дивлячись на свої полотна в кутку кімнати. En: She sighed as she looked at her canvases in the corner of the room. Uk: Наближався щорічний фестиваль збору врожаю соняшників. En: The annual sunflower harvest festival was approaching. Uk: Люди у селі готувалися до свята. En: People in the village were preparing for the celebration. Uk: Але Олена була занепокоєна. En: But Olena was worried. Uk: Прогноз погоди показував грозу. En: The weather forecast predicted a thunderstorm. Uk: Вона знала, що шторм може знищити врожай. En: She knew that the storm could destroy the harvest. Uk: Одного дня, коли Олена перевіряла свої поля, почулися перші гуркоти грому. En: One day, as Olena was checking her fields, the first rumbles of thunder were heard. Uk: Небо стало чорним, і вітер піднявся. En: The sky turned black, and the wind picked up. Uk: Олена мусила швидко діяти. En: Olena had to act quickly. Uk: Вона скликала всіх сусідів на допомогу. En: She called on all her neighbors for help. Uk: Люди збіглися разом, щоб зібрати врожай до того, як буря вдарить. En: The people came together to gather the harvest before the storm hit. Uk: Всі працювали спільно, збираючи соняшники. En: Everyone worked together, gathering the sunflowers. Uk: Олена вдивлялася в прапорці неба, натхненна такою роботою. En: Olena looked at the flags on the horizon, inspired by such teamwork. Uk: У думках вона вже бачила картину, яку намалює. En: In her mind, she already envisioned the painting she would create. Uk: Коли шторм вдарив, більшість врожаю вже була у безпеці. En: When the storm struck, most of the harvest was already safe. Uk: Лише деякі соняшники не вдалося врятувати. En: Only a few sunflowers could not be saved. Uk: Але найважливіше, люди робили це разом. En: But the most important thing was that people did it together. Uk: Олена зрозуміла, наскільки важливо знайти баланс між роботою і своїми мріями. En: Olena realized how important it was to find a balance between work and dreams. Uk: Після того, як шторм пройшов, вона взяла свою палітру і розпочала малювати. En: After the storm passed, she took her palette and began to paint. Uk: На картині були відображені хмари і люди, що працюють під дощем. En: The painting depicted clouds and people working under the rain. Uk: Картина стала символом надії і єдності. En: It became a symbol of hope and unity. Uk: Олена знаходила час для своїх мрій. En: Olena found time for her dreams. Uk: Незважаючи на труднощі, вона зрозуміла, що може бути і турботливою фермеркою, і художницею. En: Despite the difficulties, she understood that she could be both a caring farmer and an artist. Uk: Олена знайшла рівновагу у своєму житті. En: Olena found balance in her life. Uk: Вона плекала свої мрії і роботу, і з того дня її серце раділо кожного разу, коли вона брала в руки пензель. En: She nurtured both her dreams and her work, and from that day on, her heart rejoiced every time she picked up a brush. Uk: І під яскравим літнім сонцем знову цвіли поля соняшників у Вінницькій області, а Олена була щасливою. En: And under the bright summer sun, the fields of sunflowers in the Vinnytsia region bloomed once again, and Olena was happy. Vocabulary Words: - bright: яскравим - fields: поля - bloomed: розквітом - region: області - sunflowers: соняшники - lifted: піднімали - landscape: краєвиду - determined: рішучою - responsibility: турбота - managing: господарство - dream: мрія - unpredictable: непередбачуваною - challenge: виклик - tending: доглядаючи - annual: щорічний - harvest: збору врожаю - preparing: готувалися - celebration: свята - forecast: прогноз - predicted: показував - thunderstorm: гроза - destroy: знищити - rumbles: гуркоти - neighbors: сусідів - gather: збирати - together: спільно - inspired: натхненна - envisioned: бачила - symbol: символом - unity: єдності
    Played 15m 39s
  • Bravery in the Bustling Market: Olena's Heroic Rescue

    29 JUN 2024 · Fluent Fiction - Ukrainian: Bravery in the Bustling Market: Olena's Heroic Rescue Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/bravery-in-the-bustling-market-olenas-heroic-rescue/ Story Transcript: Uk: Серед гамірного ринку в Києві, де кольорові кіоски виставили свої товари, літня спека укривала все навколо теплом і ароматом свіжих овочів, квітів і людей. En: Amidst the bustling market in Kyiv, where colorful stalls displayed their wares, the summer heat enveloped everything in warmth and the scent of fresh vegetables, flowers, and people. Uk: Олена, молода жінка з завзяттям і швидкою реакцією, торгувала фруктами й овочами. En: Olena, a young woman with zeal and quick reflexes, traded fruits and vegetables. Uk: Вона була відома своєю винахідливістю, але мала прихований страх - страх не зуміти допомогти у надзвичайній ситуації. En: She was known for her resourcefulness but had a hidden fear—a fear of not being able to help in an emergency. Uk: Одного жаркого літнього дня Олена помітила, як серед натовпу впав чоловік середнього віку. En: One hot summer day, Olena noticed a middle-aged man collapse amidst the crowd. Uk: Люди почали кричати й бігати, створюючи ще більший хаос. En: People began to shout and scatter, creating even more chaos. Uk: Олена швидко підійшла до чоловіка, її серце билося швидше. En: Olena quickly approached the man, her heart racing. Uk: Він лежав на землі, не дихав. En: He lay on the ground, not breathing. Uk: Олені потрібно було діяти швидко. En: Olena needed to act fast. Uk: Вона звернулася до оточуючих людей: "Допоможіть! En: She addressed the surrounding people: "Help! Uk: Викликайте швидку допомогу! En: Call an ambulance!" Uk: " Люди розгублено роззиралися, але швидко почали діяти. En: People looked around in confusion but soon sprang into action. Uk: Хтось побіг за водою, інший дістав телефон і набирав номер швидкої. En: Someone ran for water, another pulled out a phone and dialed for an ambulance. Uk: Олена знала, що треба робити. En: Olena knew what needed to be done. Uk: Вона навчалася базовим навичкам першої допомоги, але ніколи не думала, що доведеться їх застосовувати. En: She had learned basic first aid skills but never thought she would have to use them. Uk: Вона нахилилася над чоловіком і почала робити штучне дихання та масаж серця. En: She leaned over the man and began administering artificial respiration and chest compressions. Uk: Її руки тремтіли, але вона не зупинялася. En: Her hands trembled, but she did not stop. Uk: З натовпу вийшов її знайомий з ринку, який знав, де знаходиться найближча клініка. En: A familiar face from the market stepped out of the crowd, knowing where the nearest clinic was. Uk: "Я знаю, де клініка! En: "I know where the clinic is! Uk: Ми можемо його відвести туди! En: We can take him there!" Uk: " – сказав він. En: he said. Uk: Олена кивнула, не припиняючи надавати допомогу. En: Olena nodded, continuing to provide aid. Uk: Час здався вічністю, але зрештою чоловік задихав. En: Time seemed to stretch on forever, but eventually, the man gasped for air. Uk: Його груди знову піднялися, і він повільно відкрив очі. En: His chest rose again, and he slowly opened his eyes. Uk: Натовп полегшено зітхнув, коли почули, як під'їжджає швидка. En: The crowd sighed in relief as they heard the ambulance approaching. Uk: Парамедики швидко забрали чоловіка, висловивши подяку Олені за її сміливість і швидкі дії. En: Paramedics quickly took the man away, expressing their gratitude to Olena for her bravery and quick actions. Uk: Вона була виснажена, але відчувала полегшення і гордість. En: She was exhausted but felt relief and pride. Uk: Її страх поступився місцем впевненості в своїх силах. En: Her fear was replaced by confidence in her abilities. Uk: Після цього дня Олена зрозуміла, що має в собі сили, які могла б використовувати навіть у самих стресових ситуаціях. En: After that day, Olena realized she had the strength to handle even the most stressful situations. Uk: Літо в Києві продовжувалося, ринок залишався гамірним і яскравим, і Олена знала: вона може справитись з будь-якою несподіванкою. En: Summer in Kyiv continued, the market remained bustling and vibrant, and Olena knew she could handle any surprise that came her way. Vocabulary Words: - bustling: гамірний - colorful: кольоровий - stalls: кіоски - wares: товари - enveloped: укривала - scent: аромат - zeal: завзяття - reflexes: реакція - resourcefulness: винахідливість - amidst: серед - collapse: впав - chaos: хаос - scatter: бігати - administering: робити - respiration: дихання - compressions: масаж - trembled: тремтіли - clinic: клініка - providing: надавати - stressed: стресових - gasped: задихав - paramedics: парамедики - gratitude: подяку - bravery: сміливість - confidence: впевненість - abilities: силах - exhausted: виснажена - stressful: стресових - vibrant: яскравим - surprise: несподіванкою
    Played 14m 53s
  • The Secret Bunker of Kyiv: Mykola's Unexpected Summer Adventure

    28 JUN 2024 · Fluent Fiction - Ukrainian: The Secret Bunker of Kyiv: Mykola's Unexpected Summer Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-secret-bunker-of-kyiv-mykolas-unexpected-summer-adventure/ Story Transcript: Uk: Влітку, коли сонце високо і жарко, у самому центрі Києва, під Майданом Незалежності, прихований таємний бункер. En: In the summer, when the sun is high and hot, in the very center of Kyiv, beneath Maidan Nezalezhnosti, lies a hidden secret bunker. Uk: Там зазвичай темно і холодно, стіни вкриті пилом і павутиною, а країни холодної війни залишили тут свої сліди — старі ящики і предмети, про які вже давно забули. En: It's usually dark and cold down there, with walls covered in dust and cobwebs, and remnants of the Cold War left behind — old crates and long-forgotten items. Uk: Микола, хлопець з буйною уявою, одного разу сховався в цьому бункері. En: Mykola, a guy with a wild imagination, once hid in this bunker. Uk: Він дуже не любив шукати роботу, а його тітка ніколи не давала йому спокою. En: He really disliked looking for a job, and his aunt never gave him a moment's peace. Uk: Вона завжди казала: "Миколо, треба шукати роботу! En: She always said, "Mykola, you have to find a job! Uk: Тобі вже двадцять п'ять! En: You're already twenty-five!" Uk: " Микола не хотів чути ні слова про роботу. En: Mykola didn't want to hear a word about work. Uk: Він хотів просто сховатися і мріяти про пригоди. En: He just wanted to hide and dream about adventures. Uk: Одного разу він знайшов цей бункер і вирішив, що це ідеальне місце, щоб сховатися від тітки. En: One day, he found this bunker and decided it was the perfect place to hide from his aunt. Uk: Він швиденько зайшов всередину і закрив двері. En: He quickly went inside and closed the door. Uk: Двері важкі, старі і скрипучі, але коли вони зачинилися, він відчув себе в безпеці. En: The door was heavy, old, and creaky, but once they closed, he felt safe. Uk: Та раптом він зрозумів, що двері автоматично заблокувалися. En: But suddenly, he realized that the door had locked automatically. Uk: В бункері Микола опинився в темряві. En: Mykola found himself in the dark. Uk: Тут було дуже прохолодно, хоч на вулиці літо. En: It was very cool inside, although it was summer outside. Uk: Він оглянувся і побачив залишки старих ящиків і предметів. En: He looked around and saw the remains of old crates and items. Uk: В одному куті стояла стара лампа, але вона не світилася. En: In one corner stood an old lamp, but it wasn't lit. Uk: Микола сів на коробку і задумався, як вийти звідси. En: Mykola sat on a box and pondered how to get out of there. Uk: Його телефон майже розрядився, і він не хотів дзвонити тітці. En: His phone was almost out of battery, and he didn't want to call his aunt. Uk: Він спробував відкрити двері, але вони не рухалися. En: He tried to open the door, but it wouldn't budge. Uk: Микола почав панікувати. En: Mykola began to panic. Uk: Він не хотів знову чути настанов тітки. En: He didn't want to hear his aunt's lectures again. Uk: Але що робити? En: But what could he do? Uk: Телефон показував два відсотки заряду. En: His phone showed two percent battery remaining. Uk: Микола мав прийняти рішення: залишитися і чекати, що хтось його знайде, або викликати допомогу. En: Mykola had to make a decision: stay and wait for someone to find him, or call for help. Uk: Він зітхнув і дістав телефон. En: He sighed and took out his phone. Uk: Вирішив все-таки подзвонити мамі. En: He decided to call his mom. Uk: "Мамо, допоможи, я в бункері під Майданом," – сказав він тихим голосом. En: "Mom, help, I'm in the bunker under Maidan," he said in a quiet voice. Uk: Мама одразу погодилася допомогти. En: Mom agreed to help immediately. Uk: Через години три двері відчинилися, і перед ним стояла мама з тіткою. En: Three hours later, the door opened, and there stood his mom with his aunt. Uk: "Миколо, знову викручуєшся? En: "Mykola, up to your tricks again?" Uk: " – спитала сердита тітка. En: asked his angry aunt. Uk: Мама посміхнулася, але тітка одразу почала давати поради щодо пошуку роботи. En: Mom smiled, but the aunt immediately started giving advice about job hunting. Uk: Микола слухав. En: Mykola listened. Uk: Тітка не відступала, і тоді Микола зрозумів одну річ. En: His aunt didn't back down, and then Mykola realized one thing. Uk: Ховатись не було вирішенням. En: Hiding wasn't a solution. Uk: Можливо, варто спробувати знайти роботу, щоб уникнути таких ситуацій в майбутньому. En: Maybe it was worth trying to find a job to avoid such situations in the future. Uk: Він зібрався з думками і вирішив, що більше не буде ховатися. En: He gathered his thoughts and decided he wouldn't hide anymore. Uk: Наступного дня він почав пошуки. En: The next day, he began his search. Uk: І хай це не було так весело, як ховатися в бункері, але він відчував, що це правильний крок. En: And while it wasn't as fun as hiding in the bunker, he felt that it was the right step. Uk: І, хто знає, можливо, він знайде роботу, яка стане для нього справжньою пригодою. En: And who knows, maybe he would find a job that would become a real adventure for him. Vocabulary Words: - high: високо - hidden: прихований - bunker: бункер - beneath: під - remnants: залишки - crates: ящики - cold: холодно - wild imagination: буйна уява - automatically: автоматично - he felt safe: відчув себе в безпеці - locked: заблокувалися - remains: залишки - crates and items: ящиків і предметів - lamp: лампа - battery: заряд - budge: рухалися - panic: панікувати - lectures: настанов - sigh: зітхнув - tricks: викручуєшся - advice: поради - job hunting: пошуку роботи - decision: рішення - cool: прохолодно - charge: заряду - angry: сердита - right step: правильний крок - adventure: пригода - gathered his thoughts: зібрався з думками - avoid: уникнути
    Played 17m 2s
  • The Carrot Conundrum: A Heartwarming Tale of Oksana's Secret

    27 JUN 2024 · Fluent Fiction - Ukrainian: The Carrot Conundrum: A Heartwarming Tale of Oksana's Secret Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-carrot-conundrum-a-heartwarming-tale-of-oksanas-secret/ Story Transcript: Uk: Сонячний промінь проник через велике вікно їдальні сирітського будинку, кидаючи тепле світло на довгі столи та веселий сміх дітей. En: A sunbeam penetrated through the large window of the orphanage dining hall, casting warm light on the long tables and the cheerful laughter of the children. Uk: Літній день був у розпалі, і Оксана сиділа за своїм звичайним місцем, граючись з виделкою. En: The summer day was in full swing, and Oksana sat in her usual spot, playing with her fork. Uk: — Миша знову буде дивитися, щоб я з'їла всі ці овочі, — пробурмотіла вона сама собі. En: “Misha will watch to make sure I eat all these vegetables again,” she muttered to herself. Uk: Миша, вихователь, завжди стежив, щоб діти добре харчувалися. En: Misha, the caretaker, always made sure the children ate well. Uk: Оксана, дівчина розумна та грайлива, ненавиділа овочі. En: Oksana, a smart and playful girl, hated vegetables. Uk: Але була одна велика таємниця: вона обожнювала моркву. En: But there was one big secret: she loved carrots. Uk: Вона би їла її без кінця, якби могла. En: She could eat them endlessly if she could. Uk: Оксана знайшла спосіб: коли Миша не дивиться, вона ховає овочі в серветках або перекладає їх на тарілки друзів. En: Oksana had found a way: when Misha wasn’t looking, she would hide vegetables in napkins or transfer them to her friends' plates. Uk: Її друг Артем часто допомагав їй, з’їдаючи ці овочі для неї. En: Her friend Artem often helped her by eating the vegetables for her. Uk: — Сьогодні все буде так само, — подумала Оксана, глянувши на тарілку з капустою та броколі. En: “Today will be the same,” Oksana thought, looking at her plate with cabbage and broccoli. Uk: Миша стояв неподалік, спостерігаючи за дітьми. En: Misha stood nearby, watching over the children. Uk: Оксана дочекалася моменту, коли він відвернеться. En: Oksana waited for the moment when he turned away. Uk: Вона швидко взяла овочі з тарілки і вже було склала їх у серветку, як раптом почула суворий голос: En: She quickly took the vegetables from her plate and was about to wrap them in a napkin when she suddenly heard a stern voice: Uk: — Оксано, що ти робиш? En: “Oksana, what are you doing?” Uk: Дівчина застигла на місці. En: The girl froze in place. Uk: Миша підходив до неї, і його обличчя виглядало суворим. En: Misha was approaching her, and his face looked stern. Uk: — Я… я просто... — вона не знала, що сказати. En: “I… I just…” she didn’t know what to say. Uk: Миша підійшов ближче і подивився на серветку. En: Misha came closer and looked at the napkin. Uk: — Чому ти це робиш? — спитав він. En: “Why are you doing this?” he asked. Uk: — Я не люблю капусту та броколі, — зізналася Оксана, дивлячись в підлогу. — Але я дуже люблю моркву. En: “I don’t like cabbage and broccoli,” Oksana admitted, looking at the floor. “But I really love carrots.” Uk: Миша здивувався. En: Misha was surprised. Uk: Він не знав, що Оксана любить моркву. En: He didn’t know that Oksana loved carrots. Uk: Вихователь подумав трохи, а потім промовив: En: The caretaker thought for a moment, then said: Uk: — Якщо ти з'їси всі ці овочі, я дам тобі додаткову порцію моркви щовечора. En: “If you eat all these vegetables, I will give you an extra serving of carrots every evening.” Uk: Оксана широко посміхнулася. En: Oksana beamed. Uk: Вона була готова на все заради цього благородного овочу! En: She was ready to do anything for that noble vegetable! Uk: На наступний день вона з'їла всю свою капусту та броколі, і як обіцяв Миша, отримала додаткову порцію моркви. En: The next day she ate all her cabbage and broccoli, and as Misha had promised, she received an extra serving of carrots. Uk: З часом їй почали подобатися і інші овочі. En: Over time, she began to like other vegetables too. Uk: Вона дізналася, що якщо поєднувати їх з морквою, смак був приємнішим. En: She discovered that if you combine them with carrots, the taste was more pleasant. Uk: Миша був радий, що діти стають здоровішими, а Оксана зрозуміла, що овочі - не такі вже й погані, особливо коли поруч улюблена морква. En: Misha was happy that the children were becoming healthier, and Oksana realized that vegetables weren’t so bad, especially when her beloved carrots were around. Vocabulary Words: - penetrated: проник - orphanage: сирітський будинок - dining hall: їдальня - casting: кидаючи - cheerful: веселий - usual spot: звичайне місце - caretaker: вихователь - stern: суворий - approaching: підійти до - admitted: зізналася - surprised: здивувався - noble vegetable: благородний овоч - discovered: дізналася - pleasant: приємний - healthier: здоровішими - napkins: серветки - froze: застигла - wrapped: склала - combine: поєднувати - endlessly: без кінця - beamed: широко посміхнулася - muttered: пробурмотіла - smart: розумна - vegetables: овочі - cabbage: капуста - broccoli: броколі - considered: вважала - looked stern: виглядало суворим - dared: насмілилася - watched over: спостерігав за
    Played 15m 21s
  • Magic in Lviv: A Summer Evening, a Secret and a Lifeline

    26 JUN 2024 · Fluent Fiction - Ukrainian: Magic in Lviv: A Summer Evening, a Secret and a Lifeline Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/magic-in-lviv-a-summer-evening-a-secret-and-a-lifeline/ Story Transcript: Uk: Літній вечір у Львові був теплий і повний магії. En: A summer evening in Lviv was warm and full of magic. Uk: На подвір'ї кафе при вулиці Сербській вже засвітилося безліч вогників, що нагадували маленькі зірки. En: Countless little lights, resembling tiny stars, had already lit up in the courtyard of the café on Serbska Street. Uk: Повітря було наповнене ароматом квітів і чутними мелодіями, що нагадували про вечір Івана Купала. En: The air was filled with the fragrance of flowers and melodious tunes, reminiscent of the Ivana Kupala night. Uk: Богдан сидів за столиком і нервово поглядав на годинник. En: Bohdan sat at a table, nervously glancing at his watch. Uk: Це була його перша зустріч з Оленою, і він дуже хотів справити на неї враження. En: This was his first meeting with Olena, and he really wanted to impress her. Uk: Олена нещодавно переїхала до Львова і була дуже розумною та співчутливою. En: Olena had recently moved to Lviv and was very intelligent and compassionate. Uk: "Це має бути особливий вечір", - думав Богдан, хоча у нього було маленьке занепокоєння - його діабет, який він приховував. En: "This has to be a special evening," Bohdan thought, though he had a small concern—his diabetes, which he had been keeping a secret. Uk: Олена з'явилася у стильній літній сукні та з теплою усмішкою. En: Olena appeared in a stylish summer dress with a warm smile. Uk: Вони обмінялися вітаннями і сіли за стіл. En: They exchanged greetings and sat down. Uk: Розмова йшла легко, вони сміялися і дізнавалися більше один про одного. En: The conversation flowed easily, they laughed and learned more about each other. Uk: Але раптом Богдан почав почуватися погано. En: Suddenly, Bohdan began to feel unwell. Uk: Краєчком ока він побачив Катерину, свою стару подругу з дитинства. Вона була студенткою медичного факультету і сиділа неподалік зі своїми друзями. En: Out of the corner of his eye, he saw Kateryna, his old childhood friend, who was studying medicine and sitting nearby with her friends. Uk: Богдан відчував, що його стан погіршується, але вирішив не псувати вечір Олені та не сказав їй про свою проблему. En: Bohdan felt his condition worsening but decided not to spoil the evening for Olena and said nothing about his problem. Uk: Раптом Богдан схопився за голову і впав. En: All of a sudden, Bohdan clutched his head and collapsed. Uk: Олена скрикнула і побігла до нього. En: Olena screamed and ran to him. Uk: Катерина, побачивши це, одразу кинулась на допомогу. En: Kateryna, seeing this, immediately rushed to help. Uk: Вона взяла ініціативу в свої руки, поки хтось із працівників кафе викликав швидку. En: She took charge while one of the café staff called an ambulance. Uk: "Богдан, ти чув мене? Це Катерина. Все буде гаразд, швидка вже в дорозі, тримайся," - говорила вона, перевіряючи його рівень цукру в крові. En: "Bohdan, can you hear me? It's Kateryna. Everything will be alright, the ambulance is on its way, hang in there," she said as she checked his blood sugar levels. Uk: Олена була налякана, але залишилася поряд. En: Olena was frightened but stayed close. Uk: Катерина швидко зреагувала і зробила все можливе, щоб допомогти. En: Kateryna quickly reacted and did everything possible to help. Uk: Швидка приїхала через кілька хвилин і взяла Богдана до лікарні. En: The ambulance arrived within minutes and took Bohdan to the hospital. Uk: Олена не залишила його, тримаючи його за руку всю дорогу. En: Olena didn't leave his side, holding his hand all the way. Uk: Богдан прийшов до тями вже у лікарні. En: Bohdan regained consciousness in the hospital. Uk: Він глянув на Олену, яка сиділа поряд, і на Катерину, яка втомлено посміхнулась. En: He looked at Olena, who was sitting next to him, and at Kateryna, who smiled wearily. Uk: "Вибачте, що зіпсував вечір," - шепотів Богдан. En: "Sorry for ruining the evening," Bohdan whispered. Uk: Олена усміхнулася і стисла його руку. En: Olena smiled and squeezed his hand. Uk: "Головне, що ти живий," - сказала вона. En: "The important thing is that you're alive," she said. Uk: Богдан зрозумів, наскільки важливо бути чесним з тими, кого любиш. En: Bohdan realized how essential it is to be honest with those you love. Uk: Вони вирішили продовжити свої зустрічі, і Богдан обіцяв доглядати за своїм здоров'ям. En: They decided to continue their meetings, and Bohdan promised to take care of his health. Uk: Катерина після цього відчувала ще більшу впевненість у своєму покликанні стати лікарем. En: This incident made Kateryna even more confident in her calling to become a doctor. Uk: Вона побачила, як її знання можуть змінити життя. En: She saw how her knowledge could change lives. Uk: А на вулиці продовжувалися святкування Івана Купала. En: Meanwhile, the Ivana Kupala celebrations continued on the streets. Uk: У повітрі витає магія літа, яка знову об'єднала давніх друзів і почала історію нових відносин. En: The magic of summer lingered in the air, once again uniting old friends and beginning a story of new relationships. Vocabulary Words: - courtyard: подвір'я - fragrance: аромат - melodious: мелодійні - resembling: що нагадували - compassionate: співчутливою - nervously: нервово - concern: занепокоєння - collapsed: впав - ambulance: швидка - blood sugar levels: рівень цукру в крові - screamed: скрикнула - confidence: впевненість - magic: магія - tiny: маленькі - tried to impress: намагався справити враження - intelligent: розумною - stylish: стильній - conversation: розмова - childhood friend: подруга з дитинства - spoiling: псувати - took charge: взяла ініціативу - checked: перевіряючи - frightened: налякана - consciousness: прийшов до тями - weary: втомлено - ruining: зіпсував - essential: важливо - honest: чесним - calling: покликання - celebrations: святкування
    Played 16m 55s
  • Bittersweet Sunsets: Love and Growth on Odessa's Shores

    24 JUN 2024 · Fluent Fiction - Ukrainian: Bittersweet Sunsets: Love and Growth on Odessa's Shores Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/bittersweet-sunsets-love-and-growth-on-odessas-shores/ Story Transcript: Uk: Сонце яскраво світило, зігріваючи золотий пісок Одеси. En: The sun was shining brightly, warming the golden sand of Odessa. Uk: Вітер м’яко шепотів у вухо, приносячи запах солоного моря. En: A gentle breeze softly whispered in his ear, carrying the scent of the salty sea. Uk: Дмітро, з легким рюкзаком на плечах, крокував до пляжу. En: Dmytro, with a light backpack on his shoulders, was walking towards the beach. Uk: Він недавно повернувся з чергової подорожі. En: He had recently returned from yet another journey. Uk: Його серце було розбите, але він мав надію залікувати його тут. En: His heart was broken, but he hoped to heal it here. Uk: Серед натовпу туристів та місцевих жителів, що прогулювалися пляжем, Дмітро побачив знайоме обличчя. En: Amid the crowd of tourists and locals strolling the beach, Dmytro saw a familiar face. Uk: Це була Олена. En: It was Olena. Uk: Вона досліджувала морське життя та виглядала задумливою. En: She was exploring marine life and looked thoughtful. Uk: Її великі блакитні очі дивилися вдалечінь, а волосся розвівалося вітром. En: Her large blue eyes gazed into the distance, and her hair was fluttering in the wind. Uk: Дмітро підійшов до неї. En: Dmytro approached her. Uk: "Олено, привіт," сказав він несподівано для неї. En: "Olena, hello," he said, taking her by surprise. Uk: Вона обернулася та здивувалася, побачивши його. En: She turned and was astonished to see him. Uk: "Дмітро? En: "Dmytro? Uk: Що ти тут робиш? En: What are you doing here?" Uk: ""Я повернувся з подорожі. En: "I returned from my travels. Uk: Побачив тебе і не міг пройти повз," відповів він з усмішкою. En: I saw you and couldn't just walk by," he replied with a smile. Uk: Олена продовжувала дивитися на нього. En: Olena continued to look at him. Uk: В її очах була легка ностальгія, але вона швидко прогнала ці думки. En: There was a touch of nostalgia in her eyes, but she quickly brushed those thoughts aside. Uk: "Приємно бачити тебе знову, але я маю багато роботи. En: "It's nice to see you again, but I have a lot of work." Uk: "Дмітро не хотів так швидко здаватися. En: Dmytro didn't want to give up so easily. Uk: Він запросив її прогулятися по пляжу. En: He invited her to take a walk along the beach. Uk: Вони йшли повільно, розмовляючи про минуле та свої мрії. En: They walked slowly, talking about the past and their dreams. Uk: "Олено, мушу бути чесним," почав Дмітро, коли сонце почало спускатися до горизонту. En: "Olena, I have to be honest," Dmytro began as the sun started to set on the horizon. Uk: "Я завжди жалкував, що ми розійшлися. En: "I always regretted that we went our separate ways." Uk: "Олена зупинилася та подивилася на нього. En: Olena stopped and looked at him. Uk: "Дмітре, наше минуле було чудовим, але я змінилася. En: "Dmytro, our past was wonderful, but I have changed. Uk: Я не можу повернутися назад. En: I can't go back." Uk: ""Чи означає це, що ти не хочеш спробувати знову? En: "Does that mean you don't want to try again?" Uk: " запитав він з надією в голосі. En: he asked, hope in his voice. Uk: Олена зітхнула. En: Olena sighed. Uk: "Я люблю те, що ми мали, але ми різні зараз. En: "I love what we had, but we are different now. Uk: Мені потрібно йти вперед. En: I need to move forward." Uk: "Вони стояли на березі, дивлячись на захід сонця. En: They stood on the shore, watching the sunset. Uk: Теплі помаранчеві й рожеві відтінки фарбували небо. En: Warm orange and pink hues painted the sky. Uk: Цей момент був одночасно красивим і болючим. En: This moment was both beautiful and painful. Uk: "Я розумію," сказав Дмітро. En: "I understand," Dmytro said. Uk: "Дякую за чесність. En: "Thank you for your honesty. Uk: Це важливо для мене. En: It means a lot to me." Uk: "Олена торкнулася його руки. En: Olena touched his hand. Uk: "Ми зберегли чудові спогади. En: "We have beautiful memories. Uk: Я завжди буду цінувати їх. En: I will always cherish them." Uk: "Вони обидва посміхнулися, злегка і сумно. En: They both smiled, slightly and sadly. Uk: Дмітро відчував, як його серце трохи загоюється. En: Dmytro felt his heart heal a bit. Uk: Олена знайшла ясність для свого майбутнього. En: Olena found clarity for her future. Uk: Вони обійнялися на прощання і пішли кожен своєю дорогою. En: They hugged goodbye and went their separate ways. Uk: Сонце сховалося за горизонтом, а Одеса продовжувала жити своїм життям. En: The sun set behind the horizon, and Odessa continued with its life. Uk: Дмітро і Олена знайшли спокій і зрозуміли, що виросли в різних напрямках. En: Dmytro and Olena found peace and realized they had grown in different directions. Uk: Свіже повітря приносило нові надії та можливості для кожного з них. En: The fresh air brought new hopes and opportunities for each of them. Vocabulary Words: - shining: світило - breeze: вітер - whispered: шепотів - scent: запах - salty: солоного - shoulders: плечах - journey: подорожі - healed: залікувати - crowd: натовпу - strolling: прогулювалися - marine: морське - life: життя - thoughtful: задумливою - exactly: несподівано - approached: підійшов - nostalgia: ностальгія - shook off: прогнала - dreams: мрії - regret: жалкував - separated: розійшлися - moved forward: йти вперед - beautiful: красивим - honesty: чесність - cherish: цінувати - calm: спокій - directions: напрямках - hues: відтінки - clear: ясність - hopes: надії - opportunities: можливості
    Played 16m 50s

Are you ready to supercharge your Ukrainian listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Ukrainian, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second...

show more
Are you ready to supercharge your Ukrainian listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Ukrainian, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Ukrainian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Ukrainian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Kyiv, Lviv, or Odessa? Maybe you want to speak Ukrainian with your baba from Lviv? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Ukraine.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Ukrainian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Pокуйте своє розуміння української з Fluent Fiction - Ukrainian!
show less
Contacts
Information

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search