Transcribed

A Fairy-Tale Wedding, Despite a Red Wine Mishap

Jun 23, 2023 · 14m 30s
A Fairy-Tale Wedding, Despite a Red Wine Mishap
Chapters

01 · Main Story

40s

02 · Vocabulary Words

10m 32s

Description

Fluent Fiction - Polish: A Fairy-Tale Wedding, Despite a Red Wine Mishap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-fairy-tale-wedding-despite-a-red-wine-mishap/ Story Transcript: Pl: Haczyk: Katarzyna miała marzenie, aby...

show more
Fluent Fiction - Polish: A Fairy-Tale Wedding, Despite a Red Wine Mishap
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-fairy-tale-wedding-despite-a-red-wine-mishap

Story Transcript:

Pl: Haczyk: Katarzyna miała marzenie, aby jej ślub przypominał baśniową krainę, ale nie spodziewała się, że jeden drobny wypadek może zepsuć całe przyjęcie.
En: Catch: Katarzyna had a dream to make her wedding look like a fairy-tale land, but she didn't expect that one minor accident could spoil the whole party.

Pl: Miejsce: Weselnikowie tańczyli na parkiecie w pięknej sali w zamku z białymi ścianami i wielkimi oknami.
En: Venue: The wedding guests danced on the dance floor in a beautiful hall in a castle with white walls and large windows.

Pl: Sytuacja: Katarzyna była bardzo podekscytowana swoim ślubem i szła do Adama, aby zatańczyć.
En: Situation: Catherine was very excited about her wedding and was going to Adam's to dance.

Pl: Niestety, w drodze przypadkowo potrąciła szklankę czerwonego wina, które zalało białą koszulę Adama.
En: Unfortunately, on the way, she accidentally knocked over a glass of red wine, which flooded Adam's white shirt.

Pl: Piotr zaczął żartować, że Adam ma na sobie polską flagę.
En: Piotr started to joke that Adam was wearing a Polish flag.

Pl: Opowiadanie: Katarzyna była bardzo szczęśliwa, że w końcu wyszła za mąż za swojego ukochanego Adama.
En: Story: Katarzyna was very happy that she had finally married her beloved Adam.

Pl: Miała marzenie, aby ich ślub przypominał baśniową krainę, dlatego wynajęli piękny zamek, z mnóstwem kwiatów i kolorowymi dekoracjami.
En: She had a dream that their wedding would resemble a fairy-tale land, so they rented a beautiful castle, with lots of flowers and colorful decorations.

Pl: Wszyscy ludzie byli ubrani w odświętne stroje i dobrze bawili się, tańcząc na parkiecie.
En: All the people were dressed in festive clothes and had fun dancing on the dance floor.

Pl: Katarzyna postanowiła podejść do swojego męża, aby zatańczyć z nim powalczą.
En: Katarzyna decided to approach her husband to dance with him.

Pl: Niestety, w drodze potrąciła przez przypadek szklankę czerwonego wina, które zalało białą koszulę Adama.
En: Unfortunately, on the way she accidentally knocked over a glass of red wine, which flooded Adam's white shirt.

Pl: Był bardzo zmartwiony, dlatego Katarzyna usiłowała mu pomóc, ale i tak koszula została zepsuta.
En: He was very worried, so Catherine tried to help him, but the shirt was broken anyway.

Pl: Piotr, ich znajomy, który stał obok, zaczął żartować z Adama, że ma na sobie polską flagę, kiedy zobaczył krew na białej koszuli.
En: Piotr, their friend who was standing nearby, started to joke about Adam that he was wearing a Polish flag when he saw blood on his white shirt.

Pl: Wszyscy zaczęli śmiać się z tego żartu, ale Adam nie uważał tego za zabawnego.
En: Everyone started laughing at the joke, but Adam didn't find it funny.

Pl: Katarzyna była załamana, ponieważ cały dzień marzyła o tym, żeby wszystko było idealne.
En: Katarzyna was devastated because she had been dreaming all day about everything being perfect.

Pl: Widząc opłakaną twarz Katarzyny, Adam się uśmiechnął i przytulił jej, mówiąc: "To nic, ważne, że jesteśmy razem".
En: Seeing Katarzyna's mournful face, Adam smiled and hugged her, saying: "It's nothing, the important thing is that we are together."

Pl: To sprawiło, że Katarzyna poczuła się znacznie lepiej.
En: This made Catherine feel much better.

Pl: Potem Piotr, który jest znany z kreatywnego podejścia do zabawiania ludzi, postawił na stole pęsetę i zaczął trzaskać jajka.
En: Then Piotr, who is known for his creative approach to entertaining people, put the tweezers on the table and started cracking eggs.

Pl: Cała sala śmiała się głośno, oczywiście z wyjątkiem Adama, który skupił się na osobistej rozmowie z Katarzyną.
En: The whole room laughed loudly, except for Adam, of course, who focused on a personal conversation with Katarzyna.

Pl: Na koniec, Katarzyna i Adam zaczęli tańczyć, ignorując cały chaos jaki zdarzył się wcześniej.
En: At the end, Catherine and Adam started to dance, ignoring all the chaos that had happened before.

Pl: Ich miłość była wystarczającą odpowiedzią na problem.
En: Their love was a sufficient answer to the problem.

Pl: Wszyscy ludzie byli poruszeni tak pięknym widokiem.
En: All the people were moved by such a beautiful sight.

Pl: I tak zakończyło się to wesele, które dla nich było najlepszym dniem w całym życiu.
En: And so ended the wedding, which for them was the best day of their lives.


Vocabulary Words:
  • wedding: ślub
  • fairy-tale land: baśniowa kraina
  • accident: wypadek
  • spoil: zepsuć
  • guests: weselnicy
  • dance floor: parkiet
  • hall: sala
  • castle: zamek
  • walls: ściany
  • windows: okna
  • excited: podekscytowany/a
  • knocked over: potrącony/a
  • glass: szklanka
  • red wine: czerwone wino
  • white shirt: biała koszula
  • joke: żart
  • flag: flaga
  • dream: marzenie
  • rented: wynajęli
  • flowers: kwiaty
  • decorations: dekoracje
  • festive clothes: odświętne stroje
  • devastated: załamana
  • hug: przytulić
  • cracking eggs: trzaskać jajka
  • chaos: chaos
  • love: miłość
  • moved: poruszeni
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search