A Roman Encounter: The Misadventure at Spanish Steps
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
A Roman Encounter: The Misadventure at Spanish Steps
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Italian: A Roman Encounter: The Misadventure at Spanish Steps Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-roman-encounter-the-misadventure-at-spanish-steps/ Story Transcript: It: In una calda giornata a...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-roman-encounter-the-misadventure-at-spanish-steps
Story Transcript:
It: In una calda giornata a Roma, la città risplendeva sotto il sole accecante.
En: On a hot day in Rome, the city shimmered under the blinding sun.
It: Le strade erano piene di turisti, di lavoratori indaffarati e di venditori di strada.
En: The streets were filled with tourists, busy workers, and street vendors.
It: In mezzo a tutto ciò, c'era un uomo di nome Giuseppe.
En: Amidst it all, there was a man named Giuseppe.
It: Giuseppe era un uomo simpatico, con dei baffi ben curati e occhi luminosi.
En: Giuseppe was a friendly man, with well-groomed mustache and bright eyes.
It: Abitava a Roma da anni, ma c'era qualcosa di nuovo, qualcosa di diverso.
En: He had been living in Rome for years, but there was something new, something different.
It: Era la sua prima visita a Piazza di Spagna e non era abituato al trambusto.
En: It was his first visit to the Spanish Steps and he was not used to the hustle and bustle.
It: Nel mezzo della piazza, rimase a bocca aperta al vedere una carrozza trainata da cavalli.
En: In the middle of the square, he stood in awe at the sight of a horse-drawn carriage.
It: "Che bello taxi!
En: "What a beautiful taxi!"
It: " pensò Giuseppe.
En: thought Giuseppe.
It: Non aveva mai visto un taxi così prima.
En: He had never seen a taxi like this before.
It: Decise di fermarlo.
En: He decided to hail it.
It: "Signore, per favore!
En: "Sir, please!"
It: " gridò Giuseppe, salutando con la mano la carrozza.
En: shouted Giuseppe, waving his hand at the carriage.
It: Con sua grande sorpresa, la carrozza si fermò davanti a lui.
En: To his surprise, the carriage stopped in front of him.
It: Giuseppe ci salì, convinto di essere in un taxi.
En: Giuseppe climbed aboard, convinced he was in a taxi.
It: "Mi porti a Piazza Navona," disse Giuseppe al conducente.
En: "Take me to Piazza Navona," Giuseppe said to the driver.
It: Il conducente lo guardò con sorpresa, ma poi annuì.
En: The driver looked at him in surprise, but then nodded.
It: Nel frattempo, Sofia, una bella ragazza con capelli ricci castani, stava passeggiando vicino a Piazza di Spagna.
En: Meanwhile, Sofia, a beautiful girl with curly brown hair, was strolling near the Spanish Steps.
It: Sofia lavorava come guida turistica e viveva a Roma da sempre.
En: Sofia worked as a tour guide and had lived in Rome all her life.
It: Quella giornata, però, stava assistendo ad una scena piuttosto insolita.
En: That day, however, she was witnessing a rather unusual scene.
It: Vedendo Giuseppe salire sulla carrozza, pensò tamburellando le dita sul mento, "Quello non è un taxi.
En: Seeing Giuseppe getting into the carriage, she thought tapping her chin, "That's not a taxi.
It: È una carrozza per turisti.
En: It's a carriage for tourists.
It: Credo che quel pover'uomo abbia commesso un errore.
En: I think that poor man made a mistake."
It: "Sofia decise di andare di persona a tirare le cose a chiaro.
En: Sofia decided to personally go and set things straight.
It: Corse alla carrozza e pregò il conducente di fermarsi.
En: She ran to the carriage and pleaded with the driver to stop.
It: Aiutarlo era la cosa giusta da fare.
En: Helping him was the right thing to do.
It: Quando la carrozza si fermò, sofià salì a bordo.
En: When the carriage stopped, Sofia boarded.
It: "Signore," disse gentilmente a Giuseppe, "Questo non è un taxi, è una carrozza trainata da cavalli per i turisti.
En: "Sir," she said gently to Giuseppe, "This is not a taxi, it's a horse-drawn carriage for tourists."
It: "Giuseppe si voltò verso di lei con sorpresa negli occhi.
En: Giuseppe turned to her with surprise in his eyes.
It: Inizialmente, sembrava un po' confuso, ma poi, sorrise e rise a cuore aperto.
En: Initially, he seemed a bit confused, but then he smiled and laughed heartily.
It: "Ah, dannazione, ho fatto una figura da idiota, non è vero?
En: "Ah, darn it, I made a fool of myself, didn't I?"
It: " Sofia rise con lui, contemplando la sua risposta positiva.
En: Sofia laughed with him, appreciating his positive response.
It: "Dovevuoi andare?
En: "Where do you want to go?"
It: " chiese Sofia.
En: Sofia asked.
It: "A Piazza Navona, ma la mia strada è tua strada ora," rispose Giuseppe, con molta amabilità.
En: "To Piazza Navona, but my path is your path now," Giuseppe replied, very amicably.
It: E così, trascorsero il resto della loro giornata insieme, ridendo, scherzando e godendosi il bel tempo di Roma.
En: And so, they spent the rest of their day together, laughing, joking, and enjoying the beautiful weather in Rome.
It: Non tutto era andato come Giuseppe aveva programmato, ma certamente era stato un giorno indimenticabile.
En: Not everything had gone as Giuseppe had planned, but it certainly had been an unforgettable day.
Vocabulary Words:
- streets: strade
- tourists: turisti
- carriage: carrozza
- taxi: taxi
- surprise: sorpresa
- hustle: trambusto
- beautiful: bello
- visit: visita
- hail: fermare
- stop: fermare
- driver: conducente
- scene: scena
- mistake: errore
- run: correre
- plead: pregare
- help: aiutare
- confused: confuso
- fool: idiota
- laugh: ridere
- joke: scherzo
- enjoy: godere
- positive: positiva
- beautiful weather: bel tempo
- unforgettable: indimenticabile
- amazing: sorprendente
- friendly: simpatico
- curls: ricci
- board: salire a bordo
- agree: annuire
- gesture: gesto
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company