A Summer Barbecue That Transformed a Community in Galway
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
A Summer Barbecue That Transformed a Community in Galway
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Irish: A Summer Barbecue That Transformed a Community in Galway Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-summer-barbecue-that-transformed-a-community-in-galway/ Story Transcript: Ga: Bhí grian ag taitneamh...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-summer-barbecue-that-transformed-a-community-in-galway
Story Transcript:
Ga: Bhí grian ag taitneamh go hard sa spéir.
En: The sun was shining high in the sky.
Ga: Bhí an phobal i bhfolach taobh istigh de theorainn an phobail áille i nGaillimh.
En: The community was hidden within the beautiful confines of the village in Galway.
Ga: Ag lár an phobail bhí páirc mheallacach le neantóga gearrtha go foirfe agus tithe gleoite.
En: At the center of the community was an alluring park with perfectly trimmed nettles and adorable houses.
Ga: Ba é an lá mór deas an Béicéar Samhraidh na comharsan.
En: It was the big, lovely day of the neighborhood's Summer Barbecue.
Ga: Bhí Siobhán an eagraí deas.
En: Siobhán was the kind organizer.
Ga: Bhí sise ag iarraidh na comharsana a thabhairt níos gaire dá chéile.
En: She wanted to bring the neighbors closer together.
Ga: Bhí Siobhán gnóthach ó mhaidin.
En: Siobhán had been busy since morning.
Ga: Bhí bratanna crochta aici agus bláthanna curtha amach go hálainn.
En: She had hung up flags and beautifully placed flowers.
Ga: Ach fiú agus í an-ghnóthach, mhothaigh sí folamh.
En: But even though she was very busy, she felt empty.
Ga: Bhí uaigneas ina croí, toisc nach raibh sí i dteagmháil dáiríre le daoine.
En: There was loneliness in her heart because she wasn’t truly connecting with people.
Ga: D'oscail sí a cuireadh agus chuaigh sí timpeall ag tabhairt cuireadh go pearsanta.
En: She opened her invitation and went around giving personal invites.
Ga: Ar an taobh eile den phobal bhí Tiernan.
En: On the other side of the community was Tiernan.
Ga: Fear ina aonar.
En: A solitary man.
Ga: Ceoltóir a bhí ar scor a bhí sé.
En: He was a retired musician.
Ga: Bhí sé ag mothú an-uaigneach ó bhog sé isteach.
En: He had been feeling very lonely since he moved in.
Ga: D'oscail sé cás a ghiotáir, ag smaoineamh ar an bbq.
En: He opened his guitar case, thinking about the barbecue.
Ga: B'fhéidir go dtógfadh sé chuig an ócáid í, ach nach mbeadh sé ábalta ceol a sheinm.
En: Maybe he would bring it to the event, but he wouldn’t be able to play.
Ga: Eagla air faoina bhreithiúnas.
En: Fearful of being judged.
Ga: Bhí Aisling ina dhéagóir.
En: Aisling was a teenager.
Ga: Mhothaigh sí nach bhfaca a tuistí í ar chor ar bith.
En: She felt like her parents didn't see her at all.
Ga: Bhí sí i gcónaí ag lorg neamhspleáchais.
En: She was always seeking independence.
Ga: Bhí cinneadh déanta aici.
En: She had made a decision.
Ga: B'fhéidir go mbeadh dramhaíl ag teastáil chun iad a chur faoi deara.
En: Maybe some mischief was needed to make them notice.
Ga: Thosaigh an bbq ag a dó a chlog.
En: The barbecue started at two o'clock.
Ga: Bhí an ceol á sheinm ag an gcéad ghiotár.
En: The first guitar was already playing music.
Ga: Bhí daoine ag gáire is ag ithe.
En: People were laughing and eating.
Ga: Bhain Siobhán taitneamh as súil a chaitheamh ar na daoine ag baint taitnimh as an ócáid.
En: Siobhán enjoyed watching the people enjoy the event.
Ga: Bhí sé deacair di bheith ag brath ar na ceangail phearsanta.
En: It was hard for her to rely on personal connections.
Ga: Aimsigh Tiernan spás, ag breathnú ar a ghiotár.
En: Tiernan found a space, looking at his guitar.
Ga: Bhí sé fainiciúil.
En: He was cautious.
Ga: Idir an dá linn, bhí Aisling ag féachaint timpeall, ag smaoineamh ar an gcaoi le himeacht a dhéanamh.
En: Meanwhile, Aisling was looking around, thinking about how to make an exit.
Ga: Go tobann, rinne Aisling rud draíochtúil.
En: Suddenly, Aisling did something dramatic.
Ga: Thóg sí bruscar mór agus thosaigh sí ag ligean é ar fud na páirce.
En: She took a large piece of garbage and started spreading it across the park.
Ga: Bhí gach duine ag stánadh uirthi.
En: Everyone was staring at her.
Ga: Bhí an cheol stoptha.
En: The music stopped.
Ga: Bhí Siobhán ag dul i léig.
En: Siobhán was overwhelmed.
Ga: Lean Aisling ar aghaidh go toillneamh.
En: Aisling continued without hesitation.
Ga: Bris Tiernan an tost.
En: Tiernan broke the silence.
Ga: Thosaigh sé ag seinm a ghiotáir.
En: He started playing his guitar.
Ga: Fuaim álainn agus ciúin.
En: Beautiful and quiet sound.
Ga: D'athraigh an t-atmaisféar.
En: The atmosphere changed.
Ga: Bhog gach duine go dona is thit ar a suaimhneas.
En: Everyone moved gently and relaxed.
Ga: Chuaigh Siobhán go dtí an bheirt acu.
En: Siobhán went over to the two of them.
Ga: Labhair sí go hoscailte.
En: She spoke openly.
Ga: Ba é an nóiméad sin a athraigh rudaí.
En: It was that moment that changed things.
Ga: D'fhan gach duine ag éisteacht le ceol Tiernan.
En: Everyone stayed to listen to Tiernan’s music.
Ga: Bhí sé iontach.
En: It was wonderful.
Ga: Chuaigh Siobhán timpeall ag déanamh caidrimh le gach duine.
En: Siobhán went around making connections with everyone.
Ga: Mhothaigh sí níos gaire don phobal.
En: She felt closer to the community.
Ga: D'uafás Aisling mhothaigh sé sásta, bhí a stuaim chloiste aici.
En: Much to her surprise, Aisling felt content; she had been heard.
Ga: Tháinig deireadh leis an ócáid.
En: The event came to an end.
Ga: Chuaigh gach duine abhaile.
En: Everyone went home.
Ga: Bhí an comharsanacht níos gaire le chéile.
En: The neighborhood grew closer together.
Ga: Bhí Siobhán bródúil agus sásta.
En: Siobhán felt proud and happy.
Ga: Bhí Tiernan níos lú uaigneach.
En: Tiernan felt less lonely.
Ga: Agus bhí Aisling sásta.
En: And Aisling was happy.
Ga: Bhí sí faoi láthair agus faoi chraiceann níos sláintiúla le saoirse a chur in iúl.
En: She was present and under healthier circumstances to express her freedom.
Vocabulary Words:
- shining: ag taitneamh
- confines: theorainn
- alluring: mheallacach
- trimmed: gearrtha
- nettles: neantóga
- adorable: gleoite
- loneliness: uaigneas
- invitation: cuireadh
- solitary: ina aonar
- retired: ar scor
- fearful: eagla
- judged: bhreithiúnas
- teenager: dhéagóir
- independence: neamhspleáchais
- mischief: dramhaíl
- cautious: fainiciúil
- dramatic: draíochtúil
- garbage: bruscar
- overwhelmed: ag dul i léig
- hesitation: toillneamh
- atmosphere: t-atmaisféar
- gently: go dona
- relaxed: suaimhneas
- openly: go hoscailte
- moment: nóiméad
- connections: ceangail
- content: sásta
- proud: bródúil
- healthier: níos sláintiúla
- express: chur in iúl
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company