Transcribed

Aistė's Journey: Reviving Traditions to Calm Forest Spirits

Oct 7, 2024 · 14m 51s
Aistė's Journey: Reviving Traditions to Calm Forest Spirits
Chapters

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

11m 4s

Description

Fluent Fiction - Lithuanian: Aistė's Journey: Reviving Traditions to Calm Forest Spirits Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/aistes-journey-reviving-traditions-to-calm-forest-spirits/ Story Transcript: Lt: Virš miško atūžė šaltas rudenio...

show more
Fluent Fiction - Lithuanian: Aistė's Journey: Reviving Traditions to Calm Forest Spirits
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/aistes-journey-reviving-traditions-to-calm-forest-spirits

Story Transcript:

Lt: Virš miško atūžė šaltas rudenio vėjas, glostydamas medžių viršūnes, kurios džeržgdėjo kaip senos paslaptys.
En: A cold autumn wind howled over the forest, caressing the treetops, which creaked like old secrets.

Lt: Aistė ėjo takeliu, akys spindėdamos ryžtingai.
En: Aistė walked along the path, her eyes shining resolutely.

Lt: Ji jautė, kaip miškas kvėpuoja kartu su ja, užpildydamas ją stiprybe.
En: She felt the forest breathe with her, filling her with strength.

Lt: Justinas ir Rūta pasilikdavo kaime, nes bijojo to, kas slypėjo tarp medžių.
En: Justinas and Rūta stayed in the village because they feared what lurked among the trees.

Lt: Prieš tris dienas, per derliaus ritualą, kažkas dingo.
En: Three days ago, during the harvest ritual, something disappeared.

Lt: Visi kalbėjo apie dvasias, pyktį, sustingusias apgaules tų, kurie pamiršo senąsias tradicijas.
En: Everyone spoke of spirits, anger, frozen deceptions of those who had forgotten the old traditions.

Lt: Kaime tvyrojo klyksmai ir baimė, sklido kalbos, kad miško dvasia pagrobė vieną iš jų.
En: Cries and fear hovered in the village, with rumors spreading that the forest spirit had kidnapped one of them.

Lt: Netrukus bus Vėlinės.
En: Soon it would be Vėlinės.

Lt: Tai buvo metas, kai gyvieji atminė mirusiuosius, tačiau šiemet tai atrodė nemaloni galimybė.
En: It was a time when the living remembered the dead, but this year it seemed like an unpleasant possibility.

Lt: Visi pasitraukė, bet Aistė nesiliovė.
En: Everyone withdrew, but Aistė did not stop.

Lt: Ji jautė miško paslaptį giliai širdyje.
En: She felt the forest's secret deep in her heart.

Lt: Jos intuicija vedė ją į vakarinę miško dalį, kuria seniai niekas nebevaikščiojo.
En: Her intuition led her to the western part of the forest, where no one had walked for a long time.

Lt: Giliai miške, tarp gęstančių liepsnų saulės spindulių, ji surado seną akmenų ratą, apdengta samanomis.
En: Deep in the forest, among the fading flames of sunlight, she found an old circle of stones, covered in moss.

Lt: Staiga, iš už medžių, pasirodė figūra – tai buvo senasis miško dvasia, kuri stovėjo prieš ją, apgaubta senojo rūko.
En: Suddenly, from behind the trees, a figure appeared—it was the old forest spirit standing before her, shrouded in ancient mist.

Lt: Aistė jautė, kad ji ne grėsmė, o skausmas – pamiršta, negerbiama.
En: Aistė sensed that it was not a threat, but a pain—forgotten, unrespected.

Lt: Ji jautė jųdviejų ryšį, seną ir stiprų.
En: She felt their connection, old and strong.

Lt: „Aš žinau,“ - tyliai tarė Aistė, - „Mes tave pamiršome.
En: "I know," Aistė said quietly, "We have forgotten you.

Lt: Privalome prisiminti.
En: We must remember."

Lt: “Ji pradėjo seną giesmę – tai buvo daina, kurią kadaise dainavo jos protėviai, kai pagarbiai žvelgė į mišką ir jo paslaptis.
En: She began an old hymn—it was a song that her ancestors once sang, when they looked upon the forest and its secrets with respect.

Lt: Jos balsas aidėjo, susiliedamas su miško tyla.
En: Her voice echoed, blending with the silence of the forest.

Lt: Dvasia atsiliepė, ir jos skausmas priblėso.
En: The spirit responded, and its pain diminished.

Lt: Aistė jautė, kaip atmosfera švelnėja, ir miškas vėl tapo svetingesnis.
En: Aistė felt the atmosphere soften, and the forest became welcoming once more.

Lt: Grįžusi į kaimą, Aistė pastebėjo savo kaimynų dėkingumą akyse.
En: Returning to the village, Aistė noticed gratitude in her neighbors' eyes.

Lt: Ji įgijo jų pasitikėjimą, tapusi naująja globėja, kuri neleis tradicijoms numirti.
En: She gained their trust, becoming the new guardian who would not let the traditions die.

Lt: Kai Vėlinės atėjo, visi prisiminė savo protėvius su pagarba ir dėkingumu.
En: When Vėlinės came, everyone remembered their ancestors with respect and gratitude.

Lt: Aistė pajuto, kaip keičiasi: dabar ji buvo ne tik paprasta mergina, bet ir jungtis tarp dabarties ir praeities, drąsiai žvelgianti į ateitį.
En: Aistė felt herself change: she was now not just an ordinary girl, but a link between the present and the past, boldly looking into the future.

Lt: Miške ir tarp žmonių vėl viešpatavo taika.
En: Peace once again reigned in the forest and among the people.


Vocabulary Words:
  • howled: atūžė
  • caressing: glostydamas
  • treetops: medžių viršūnes
  • creaked: džeržgdėjo
  • deceptions: apgaules
  • unpleasant: nemaloni
  • intuition: intuicija
  • moss: samanomis
  • shrouded: apgaubta
  • mist: rūko
  • hymn: giesmę
  • descended: leido slaptoje
  • sensed: jautė
  • connection: ryšį
  • ritual: ritualą
  • vanished: dingo
  • resolutely: ryžtingai
  • hovered: tvyrojo
  • pain: skausmas
  • echoed: aidėjo
  • summoned: priminė
  • gratitude: dėkingumu
  • traditions: tradicijas
  • guardian: globėja
  • fading: gęstančių
  • flames: liepsnų
  • sinister: klaikus
  • amidst: tarp
  • western: vakarinę
  • kindness: gerumas
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search