An Autumn Brew: A Tale of Collaboration and Courage
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
An Autumn Brew: A Tale of Collaboration and Courage
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Welsh: An Autumn Brew: A Tale of Collaboration and Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/an-autumn-brew-a-tale-of-collaboration-and-courage/ Story Transcript: Cy: Dros y dail melyn...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/an-autumn-brew-a-tale-of-collaboration-and-courage
Story Transcript:
Cy: Dros y dail melyn sy’n cwympo y tu allan, roedd arogl coffi ffres yn llenwi'r roastery yng Nghaerdydd.
En: Amidst the yellow leaves falling outside, the aroma of fresh coffee filled the roastery in Cardiff.
Cy: Roedd Rhys, gweithiwr ifanc a brwdfrydig, yn treulio ei ddyddiau hydref yno, yn ceisio creu'r cyfuniad coffi perffaith ar gyfer y tymor.
En: Rhys, a young and enthusiastic worker, spent his autumn days there, trying to create the perfect coffee blend for the season.
Cy: Yn ei galon, roedd Rhys yn awyddus i greu rhywbeth arbennig, rhywbeth a fyddai'n creu argraff ar ei fos.
En: In his heart, Rhys was eager to create something special, something that would impress his boss.
Cy: Ond roedd un rhwystr, sef ei gyflwr iechyd a gadwodd yn gyfrinach.
En: But there was one obstacle: his health condition, which he kept secret.
Cy: Am fore dymunol arall, roedd Eira, cwsmer rheolaidd a meddyg hyfforddedig, yn eistedd wrth fwrdd yn mwynhau ei latte.
En: On another pleasant morning, Eira, a regular customer and a trained doctor, sat at a table enjoying her latte.
Cy: Edrychodd ar Rhys, yn sylwi ar ei ddiwydrwydd wrth y peiriannau coffi.
En: She looked at Rhys, noticing his diligence at the coffee machines.
Cy: Cyfresu, roedd bob amser wedi ei hudo gan ei angerdd.
En: Secretly, she was always captivated by his passion.
Cy: Wrth arllwys y ffa newydd a hufennog i'r drymiau rhostio mawr, teimlai Rhys sydyn ddiffyg yn ei chest.
En: As he poured the new, creamy beans into the large roasting drums, Rhys suddenly felt a tightness in his chest.
Cy: Roedd yn gwybod bod hyn yn arwydd o’i alergeddau’n actifo, a roddod arswyd iddo.
En: He knew this was a sign that his allergies were triggering, and it terrified him.
Cy: Efallai bod rhywbeth wedi activio ei alergedd, ond nid oedd yn gwybod beth.
En: Something had possibly activated his allergy, but he didn’t know what.
Cy: Roedd poeni am fynd ato ei fos yn peri embaras iddo.
En: He was worried about talking to his boss, fearing embarrassment.
Cy: Erbyn hyn, teimlai Eira rywbeth yn anghywir.
En: By now, Eira felt something was wrong.
Cy: Cododd o’i bwrdd a mynd at Rhys.
En: She got up from her table and approached Rhys.
Cy: "Ti'n iawn, Rhys?
En: "Are you okay, Rhys?"
Cy: " gofynnodd hi’n garedig.
En: she asked kindly.
Cy: Yn llawn pryder, credai Rhys y gallai reoli, ond deallodd na allai wneud hyn ar ei ben ei hun.
En: Full of anxiety, Rhys thought he could manage, but realized he couldn’t do this on his own.
Cy: "Rwy'n fine," meddai'n wangalon, ond roedd ei boen yn amlwg.
En: "I'm fine," he said weakly, but his pain was obvious.
Cy: Gweddodd Eira i edrych yn agosach, yna dywedodd, "Gad i fi helpu.
En: Eira leaned in closer, then said, "Let me help.
Cy: Os gwelwch yn dda, bydd hyn yn well nag ymdopi ar dy ben dy hun.
En: Please, this will be better than coping on your own."
Cy: "Dim ond am eiliad y petrusodd Rhys, ond gwyddai na allai addo'r cyfuniad hwn heb rywun i ddibynnu arno yn awr.
En: Rhys hesitated for only a moment, but knew he couldn’t complete this blend without someone to rely on now.
Cy: "Diolch, ond ma’ gen i alergedd, ac mae achosi problemau nawr.
En: "Thank you, but I have an allergy, and it's causing problems now."
Cy: "Fe roddodd Eira gymorth meddygol i Rhys yn syth.
En: Eira immediately provided medical assistance to Rhys.
Cy: Gan ddefnyddio profiad a hyfforddiant, llwyddodd i’w helpu i sefydlogi’r cyflwr.
En: Using her experience and training, she managed to help him stabilize his condition.
Cy: Yna, gyda’i gilydd, dychwelodd Rhys i orffen y rhost coffi ar gyfer blasu.
En: Then, together, Rhys returned to finish roasting the coffee for tasting.
Cy: Ychydig oriau ar ôl y digwyddiad, daeth y bos i flasu'r coffi newydd.
En: A few hours after the incident, the boss came to taste the new coffee.
Cy: Roedd Eira yn sefyll yn y cefn, gwylio a dal i fod wrth eu hochr.
En: Eira stood in the back, watching and still by his side.
Cy: Cyflwynodd Rhys y cyfuniad newydd gyda balchder a gobaith.
En: Rhys presented the new blend with pride and hope.
Cy: Yn y diwedd, gwenodd y bos a dywedodd, "Rhys, mae hwn yn wych!
En: In the end, the boss smiled and said, "Rhys, this is fantastic!"
Cy: " Trechalodd teimlad Rhys o ofid wrth iddo dderbyn canmoliaeth haeddiannol.
En: Rhys's feelings of distress were overcome as he received well-deserved praise.
Cy: Wedyn, trodd at Eira, "Diolch.
En: Then he turned to Eira, "Thank you.
Cy: Hebddot ti, ni fyddwn wedi llwyddo.
En: Without you, I wouldn't have succeeded."
Cy: "Dywedodd Eira gyda gwên, "Coffi dda bob amser yn well gyda chydweithio.
En: Eira replied with a smile, "Good coffee is always better with collaboration."
Cy: " Daeth Rhys i ddeall bod gofyn am help yn gallu bod yn gryfder, nid gwendid.
En: Rhys came to understand that asking for help can be a strength, not a weakness.
Cy: Roedd y dail yn dal i gwympo allan, a gyda’r arogl coffi ffres yn dal mewn lle, roedd Rhys yn teimlo'n fwy sicr o'i ymdrechion.
En: The leaves were still falling outside, and with the aroma of fresh coffee still in the air, Rhys felt more confident in his efforts.
Cy: Roedd yn wybod i siarad am ei iechyd mewn ffordd agored a dysgu bod derbyn cefnogaeth gan gyfeillion yn werthfawr iawn.
En: He realized the importance of speaking openly about his health and learned that receiving support from friends was incredibly valuable.
Cy: Ac roedd Eira yn falch, yn gwybod ei bod wedi gwneud gwahaniaeth mewn bywyd rhywun.
En: And Eira was pleased, knowing she had made a difference in someone’s life.
Vocabulary Words:
- amidst: dros
- aroma: arogl
- roastery: roastery
- enthusiastic: brwdfrydig
- blend: cyfuniad
- eager: awyddus
- obstacle: rhwystr
- condition: cyflwr
- secret: cyfrinach
- pleasant: dymunol
- diligence: diwydrwydd
- captivated: hudo
- pour: arllwys
- creamy: hufennog
- drums: drymiau
- tightness: diffyg
- triggering: actifo
- terrified: arswyd
- embarrassment: embarâs
- anxiety: pryder
- hesitated: petrusodd
- stabilize: sefydlogi
- tasting: blasu
- incident: digwyddiad
- pride: balchder
- distress: ofid
- praise: canmoliaeth
- collaboration: cydweithio
- confidence: sicr
- valuable: werthfawr
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments