Autumn in Tallinn: A Tale of Hope and Healing
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Autumn in Tallinn: A Tale of Hope and Healing
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Estonian: Autumn in Tallinn: A Tale of Hope and Healing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/autumn-in-tallinn-a-tale-of-hope-and-healing/ Story Transcript: Et: Vares lendas üle Tallinna...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/autumn-in-tallinn-a-tale-of-hope-and-healing
Story Transcript:
Et: Vares lendas üle Tallinna vanalinna, jälgides allolevat rahvast.
En: A crow soared over the old town of Tallinn, observing the people below.
Et: Oli sügis ja puud kandsid vaskseid ja karmiine lehti.
En: It was autumn, and the trees were adorned with bronze and crimson leaves.
Et: Liisa sammus kiiresti mööda käänulisi munakivitänavaid.
En: Liisa walked briskly along the winding cobblestone streets.
Et: Tema peas keerlesid mõtted Olevi tervisest.
En: Her thoughts were consumed with concern for Olev's health.
Et: Tema vend oli järsku jäänud haigeks ja arstid ei suutnud selgitada, mis tal viga on.
En: Her brother had suddenly fallen ill, and the doctors couldn't explain what was wrong.
Et: Olev oli alati olnud tugev ja elurõõmus.
En: Olev had always been strong and full of life.
Et: Nüüd oli ta hingetu ja kahvatu.
En: Now he was listless and pale.
Et: Isegi siis, kui tema naeratus proovis Liisat julgustada, nägi ta silmades varju, mida varem polnud.
En: Even when he tried to comfort Liisa with a smile, she saw a shadow in his eyes that hadn't been there before.
Et: Liisa aimas, et aeg on kallis, kuid arstid olid seni justkui käed rüpes.
En: Liisa sensed that time was precious, yet the doctors seemed idle.
Et: Ühel päeval kohtus Liisa Marekiga turuplatsil.
En: One day, Liisa met Marek in the market square.
Et: Ta oli nende lapsepõlvesõber ja nüüd linna haiglas arst.
En: He was their childhood friend and now a doctor at the city hospital.
Et: Marekile oli alati meeldinud Liisa, kuigi ta polnud seda kunagi julgenud väljendada.
En: Marek had always liked Liisa, though he never dared to express it.
Et: Nüüd vaatas Liisa tema poole lootuse ja appikarjega.
En: Liisa now looked at him with hope and a plea for help.
Et: "Marek, ma olen nii mures," ütles Liisa madala häälega, "arstid ei tea, mis Olevil viga on, ja ma ei suuda enam oodata."
En: "Marek, I'm so worried," Liisa said in a low voice, "the doctors don't know what's wrong with Olev, and I can't wait any longer."
Et: Marek mõtles hetke.
En: Marek thought for a moment.
Et: "Ma üritan aidata.
En: "I'll try to help.
Et: Võin uurida, milliseid teste veel vaja oleks ja kedagi haiglas rääkima panna," vastas ta rahulikult.
En: I can look into what other tests might be needed and get someone at the hospital to discuss it," he replied calmly.
Et: Liisa vaatas talle tänulikult otsa.
En: Liisa looked at him gratefully.
Et: Ta andis Marekile võimaluse.
En: She gave Marek a chance.
Et: Nendel päevadel Tallinna vanalinna tänavad olid tuulisemad ja Liisa süda sama rahutu kui tuul, mis tema ümber puhises.
En: These days, the streets of Tallinn's old town were windier, and Liisa's heart was as restless as the wind swirling around her.
Et: Ühel õhtul, kui päike hakkas madalale vajuma, otsustas Liisa haiglasse minna ja rääkida vanematele arstidele.
En: One evening, as the sun began to set, Liisa decided to go to the hospital and speak with the senior doctors.
Et: Ta teadis, et ta peab midagi tegema, kuigi ta oli närvis.
En: She knew she had to do something, even though she was nervous.
Et: Haiglas seisis ta kõrgema arsti kabineti ukse ees.
En: At the hospital, she stood in front of the senior doctor's office door.
Et: "Palun, doktor," ütles Liisa kindlalt, "me vajame vastuseid.
En: "Please, doctor," Liisa said firmly, "we need answers.
Et: Minu vend ei saa enam oodata."
En: My brother can't wait any longer."
Et: Arst vaatas Liisat karmilt, aga enne kui ta midagi vastata jõudis, ilmus ukse taha Marek.
En: The doctor looked at Liisa sternly, but before he could respond, Marek appeared at the door.
Et: Ta astus vahele ja hakkas rääkima arstiga olulisest testist, mida polnud veel tehtud.
En: He stepped in and began discussing with the doctor an important test that had not yet been done.
Et: "Kui me selle testi teeme, võime leida, mis Olevil viga on," ütles ta kindlalt.
En: "If we conduct this test, we might find out what is wrong with Olev," he stated confidently.
Et: Järgmisel päeval viidi test läbi.
En: The next day, the test was carried out.
Et: Arst tuli hiljem tagasi tulemusega, mis võimaldas lõpuks diagnoosi panna.
En: The doctor later returned with results that finally allowed for a diagnosis.
Et: Olevi seisund oli ravitav ja varsti hakkas tema tervis paranema.
En: Olev's condition was treatable, and soon his health began to improve.
Et: Liisa tundis, kuidas kivi tema südamelt veeres.
En: Liisa felt a weight lift from her heart.
Et: Õhtul, kui Liisa ja Marek kõndisid karges sügisõhus mööda vanalinna tänavaid, tundis Liisa, et tema ja Mareki vahel on midagi muutunud.
En: That evening, as Liisa and Marek walked through the crisp autumn air along the old town streets, Liisa sensed that something had changed between them.
Et: Ta vaatas teda uute silmadega, mõistes tema siirast hoolimist ja pühendumust.
En: She looked at him with new eyes, realizing his sincere care and dedication.
Et: "Marek, aitäh kõige eest," ütles Liisa vaikse häälega, kuid siiralt.
En: "Marek, thank you for everything," Liisa said softly, but sincerely.
Et: Marek naeratas ja võttis Liisa käest kinni.
En: Marek smiled and took her hand.
Et: Vanalinna värvilised lehed keerlesid nende ümber, nagu vana õhuke tekk, mis hoidis neid soojustamas.
En: The colorful leaves of the old town swirled around them, like an old thin blanket keeping them warm.
Vocabulary Words:
- crow: vares
- soared: lendas
- adorned: kandsid
- crimson: karmiine
- briskly: kiiresti
- concern: mure
- listless: hingetu
- idle: käed rüpes
- sternly: karmilt
- restless: rahutu
- swirling: puhises
- senior: kõrgem
- conduct: teha
- diagnosis: diagnoos
- treatable: ravitav
- concerned: mures
- shadow: vari
- sensed: aimas
- discuss: rääkima
- plea: appikarje
- calmly: rahulikult
- gratefully: tänulikult
- idle: käed rüpes
- crisp: karge
- dedication: pühendumus
- sincere: siiras
- stubborn: kindlalt
- precious: kallihinnaline
- opportunity: võimalus
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company