Transcribed

Autumn Leaves and Unlikely Friends: A Creative Collaboration

Oct 25, 2024 · 16m 35s
Autumn Leaves and Unlikely Friends: A Creative Collaboration
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

12m 53s

Description

Fluent Fiction - Lithuanian: Autumn Leaves and Unlikely Friends: A Creative Collaboration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/autumn-leaves-and-unlikely-friends-a-creative-collaboration/ Story Transcript: Lt: Ryškus rudens lapų auksas nusileido...

show more
Fluent Fiction - Lithuanian: Autumn Leaves and Unlikely Friends: A Creative Collaboration
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/autumn-leaves-and-unlikely-friends-a-creative-collaboration

Story Transcript:

Lt: Ryškus rudens lapų auksas nusileido ant Langų, apsuptų senosios internatinės mokyklos.
En: The bright golden leaves of autumn settled on the windows surrounding the old boarding school.

Lt: Tai buvo neįprastai rami diena, tačiau jaudulys dėl artėjančios Visi Šventųjų dienos tvyrojo ore.
En: It was an unusually calm day, yet the excitement for the upcoming All Saints' Day lingered in the air.

Lt: Mokyklos koridoriai, pilni šurmuliuojančių mokinių, kai kurie jau ruošėsi grįžti savaitgaliui namo, o kiti sustojo prie skelbimų lentos.
En: The school corridors were full of bustling students; some were already preparing to go home for the weekend, while others stopped at the bulletin board.

Lt: Projektų temų sąrašas buvo pritvirtintas prie medinių durų.
En: A list of project topics was pinned to the wooden door.

Lt: Rokas ir Asta neabejotinai įdomiai žvelgė į tą sąrašą.
En: Rokas and Asta looked at the list with undeniable interest.

Lt: Jiedu pateko į porą darbui apie Visi Šventųjų dieną.
En: They had been paired for a project about All Saints' Day.

Lt: Rokas, tylus ir uždaras berniukas, retai dalijosi savo mintimis.
En: Rokas, a quiet and introverted boy, rarely shared his thoughts.

Lt: Jo pasaulis buvo pripildytas spalvų ir tekstūrų, kurias atranda piešimo drobėje.
En: His world was filled with colors and textures that he discovered on the drawing canvas.

Lt: Kita vertus, Asta visuomet šypsojosi ir jautė didelį smalsumą pasauliui.
En: Meanwhile, Asta was always smiling, brimming with curiosity about the world.

Lt: Pirmasis jų susitikimas įvyko mokyklos dailės kambaryje, kurio, kaip atrodė, nesibaigiantys dažų ir teptukų chaosas suteikė savotiško žavesio.
En: Their first meeting took place in the school's art room, which, with its seemingly endless chaos of paints and brushes, offered a peculiar charm.

Lt: „Rokai,“ paklausė Asta švelniai, „gal galėtume pasidalinti savo idėjomis?
En: "Rokas," Asta asked gently, "could we share our ideas?

Lt: Noriu išgirsti ir tavo mintis.
En: I want to hear your thoughts too."

Lt: “Rokas nuleido akis, bijodamas, kad jos energija užgožtų jo idėjas.
En: Rokas lowered his eyes, fearing that her energy might overshadow his ideas.

Lt: Tačiau ilgainiui, būdamas šalia Astos, jis pajuto, kaip lūžo jo vidinės gynybos mūrai.
En: But over time, being around Asta, he felt the walls of his internal defenses breaking down.

Lt: „Aš tik noriu, kad mūsų projektas būtų originalus,“ prisipažino jis.
En: "I just want our project to be original," he admitted.

Lt: Asta išklausė jo mintis atidžiai, stengdamasi suvokti jo užuominas.
En: Asta listened to his thoughts carefully, trying to grasp his hints.

Lt: Jiedu pradėjo lėtai jungti jų idėjas: Rokas siūlė meno kūrinius, perteikiančius Visi Šventųjų dienos esmę, o Asta tyrinėjo šventės kultūrinį ir istorinį pagrindą.
En: They slowly began to merge their ideas: Rokas suggested artworks illustrating the essence of All Saints' Day, while Asta explored the cultural and historical background of the celebration.

Lt: Netrukus atėjo vakaras, o jų rankose susikūrė gražus kūrinys.
En: Evening soon arrived, and a beautiful creation formed in their hands.

Lt: Naudodami drobę ir popierių jie sukūrė įspūdingą koliažą.
En: Using canvas and paper, they crafted an impressive collage.

Lt: Jis perteikė tradicijas ir simboliką, kurią Asta puošė tekstu ir nuotraukomis.
En: It conveyed the traditions and symbolism that Asta embellished with text and photos.

Lt: Galiausiai atėjo pristatymo diena.
En: Finally, the day of the presentation came.

Lt: Jų projektas stovėjo kaip spalvingas liudijimas, koks bendras jų darbas geba būti.
En: Their project stood as a colorful testament to what their joint effort could achieve.

Lt: Klasė tyliai stebėjo, kai Rokas ir Asta kalbėjo ne tik apie kūrinio grožį, bet ir apie gilią šventės prasmę.
En: The class quietly observed as Rokas and Asta spoke not only about the beauty of the piece but also about the profound meaning of the celebration.

Lt: Po pristatymo mokytojas pripažino jų darbą gilų ir kūrybingą.
En: After the presentation, the teacher acknowledged their work as deep and creative.

Lt: Rokas pajuto savivertės pakilimą, o Asta didžiavosi jų vaisinga partneryste.
En: Rokas felt a surge of self-esteem, and Asta was proud of their fruitful partnership.

Lt: Nuo to laiko Rokas pradėjo labiau vertinti bendradarbiavimą, suprasdamas, kad kartu su kitais galima siekti dar didesnių kūrybinių rezultatų.
En: From then on, Rokas began to appreciate collaboration more, understanding that together with others, even greater creative outcomes could be achieved.

Lt: Asta, savo ruožtu, praturtino savo požiūrį į kitų idėjų įsiklausymą.
En: Asta, in turn, enriched her perspective on listening to others' ideas.

Lt: Vėlyvieji rudens šaltiniai dabar švytėjo dailės kambaryje, o jų draugystė išaugo iš projekte sukurtos pagarbos ir supratimo.
En: The late autumn hues now glowed in the art room, and their friendship grew from the respect and understanding forged in the project.

Lt: Rudens lapai, tolumoje plevenantys kaip rudens auksas, liudijo ne visai baigtą, bet iš tiesų prasidėjusį gražų jų abiejų kūrybinį bendradarbiavimą.
En: The autumn leaves, fluttering in the distance like autumn gold, bore witness to a not quite finished but truly begun beautiful creative collaboration between the two of them.


Vocabulary Words:
  • lingered: tvyrojo
  • bustling: šurmuliuojančių
  • bulletin: skelbimų
  • introspective: uždaras
  • chaos: chaosas
  • peculiar: savotiško
  • overshadow: užgožtų
  • defenses: gynybos
  • merge: jungti
  • essence: esmę
  • historical: istorinį
  • creation: kūrinys
  • collage: koliažą
  • symbolism: simboliką
  • testament: liudijimas
  • profound: gilią
  • acknowledged: pripažino
  • self-esteem: savivertės
  • fruitful: vaisinga
  • partnership: partneryste
  • collaboration: bendradarbiavimą
  • creative: kūrybinių
  • perspective: požiūrį
  • listening: įsiklausymą
  • glowed: švytėjo
  • forged: sukurtos
  • fluttering: plevenantys
  • bore witness: liudijo
  • begun: prasidėjusį
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search