Autumn's Stage: Rising Above Fears in Dubrovnik
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Autumn's Stage: Rising Above Fears in Dubrovnik
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Croatian: Autumn's Stage: Rising Above Fears in Dubrovnik Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/autumns-stage-rising-above-fears-in-dubrovnik/ Story Transcript: Hr: Jesen u Dubrovniku bila je uvijek...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/autumns-stage-rising-above-fears-in-dubrovnik
Story Transcript:
Hr: Jesen u Dubrovniku bila je uvijek posebna.
En: Autumn in Dubrovnik was always special.
Hr: Lišće je šuštalo pod nogama učenika koji su s nestrpljenjem iščekivali godišnju školsku predstavu.
En: Leaves rustled under the feet of students eagerly anticipating the annual school play.
Hr: Dubrovnik Boarding School, s povijesnim zidinama i pogledom na more, pripremao je svoje učenike za veličanstven događaj.
En: Dubrovnik Boarding School, with its historic walls and sea view, was preparing its students for the magnificent event.
Hr: Za Anu, Ivanu i Davora pripreme su bile prava emocionalna oluja.
En: For Ana, Ivana, and Davor, the preparations were a true emotional storm.
Hr: Ana je bila izuzetno talentirana kazališna glumica, ali ju je uvijek proganjao strah od nastupa.
En: Ana was an exceptionally talented theater actress, but she was always haunted by stage fright.
Hr: U srcu je željela zablistati tijekom predstave, a posebno pred očima obitelji koja je dolazila povodom Svih svetih.
En: In her heart, she wished to shine during the performance, especially in front of her family coming for All Saints' Day.
Hr: Ivana, uvijek puna samopouzdanja, znala je kako biti snažna uz Anu, no imala je vlastitu borbu.
En: Ivana, always full of confidence, knew how to be strong for Ana, but she had her own battle.
Hr: Nedavno je izgubila voljenu osobu, i trudila se ostati snažna.
En: She had recently lost a loved one and was trying to remain strong.
Hr: Davor je bio neumoran radnik, predan učenju, ali osjećao je teret obitelji koja je od njega očekivala savršenstvo.
En: Davor was a tireless worker, dedicated to his studies, but felt the weight of his family's expectations for perfection.
Hr: Pripreme su bile u punom jeku.
En: Preparations were in full swing.
Hr: Dramska proba za završnu scenu predstave započela je.
En: The dramatic rehearsal for the final scene of the play began.
Hr: Ana, osjećajući nesigurnost, nije mogla usredotočiti misli.
En: Ana, feeling uncertain, couldn't focus her thoughts.
Hr: Osjetila je kako joj srce ubrzano kuca.
En: She felt her heart racing.
Hr: Odlučila je razgovarati s Ivanom.
En: She decided to talk to Ivana.
Hr: "Ivana, bojim se da ću razočarati sve," rekla je Ana, nervozno prebirajući prstima rukave uniforme.
En: "Ivana, I'm afraid I'll disappoint everyone," said Ana, nervously fidgeting with the sleeves of her uniform.
Hr: Ivana ju je nježno zagrlila.
En: Ivana gently hugged her.
Hr: "Ana, nikada ne podcjenjuj svoju snagu.
En: "Ana, never underestimate your strength.
Hr: Tu smo za tebe," odgovorila je, nježno joj podižući moral.
En: We're here for you," she replied, gently lifting her spirits.
Hr: Davor je prišao curama, načuvši njihov razgovor.
En: Davor approached the girls, having overheard their conversation.
Hr: "Svi ponekad imamo strah.
En: "We all feel fear sometimes.
Hr: No, zajedno smo jači," dodao je bodreći ju.
En: But together, we're stronger," he added, encouraging her.
Hr: Vreme je prolazilo, a došla je zadnja proba.
En: Time passed, and the final rehearsal arrived.
Hr: Ana je izašla na pozornicu, zrak je bio ispunjen iščekivanjem.
En: Ana stepped onto the stage, the air filled with anticipation.
Hr: U tom trenutku, stala je.
En: At that moment, she paused.
Hr: Misli su joj se zaplele, scena se činila ogromnom.
En: Her thoughts were tangled, the stage seemed enormous.
Hr: Ivana je brzo reagirala.
En: Ivana quickly reacted.
Hr: "Ana, gledaj mene," šapnula joj je s ruba pozornice.
En: "Ana, look at me," she whispered from the edge of the stage.
Hr: Davor je stupio korak naprijed, nudeći podršku s druge strane.
En: Davor stepped forward, offering support from the other side.
Hr: Njihov osmijeh bio je sve što je Ani trebalo.
En: Their smiles were all Ana needed.
Hr: Konačno, Dani predstave došao je i Ana je iznenadila samu sebe.
En: Finally, the day of the performance arrived, and Ana surprised herself.
Hr: Izvela je najveličanstveniji nastup u svom životu.
En: She delivered the most magnificent performance of her life.
Hr: Publika je pljeskala, a ona je osjetila nevjerojatnu radost.
En: The audience applauded, and she felt incredible joy.
Hr: Znala je da nije sama.
En: She knew she wasn't alone.
Hr: Nakon predstave, sjela je s Ivanom i Davorom na stari zid, dok je ljubazni jesenski povjetarac donosio okus mora do njih.
En: After the play, she sat with Ivana and Davor on the old wall, while the gentle autumn breeze brought the taste of the sea to them.
Hr: "Zahvalna sam vam na svemu," promrmljala je Ana radosno, gledajući svoje prijatelje s novostečenim samopouzdanjem.
En: "I'm grateful to you for everything," Ana murmured joyfully, looking at her friends with newfound confidence.
Hr: "Nije bilo sumnje u tebi, Ana," rekao je Davor, pogepnuto.
En: "There was never a doubt about you, Ana," said Davor, proudly.
Hr: Ivana se nasmijala, "Ponovno smo ti rekli," dodala je, dok ih je lišće nosilo u daljinu pod svjetlošću Dubrovnika.
En: Ivana laughed, "We told you so," she added, as the leaves carried them into the distance under the lights of Dubrovnik.
Hr: Ana je napokon shvatila da njezin talent i snaga dolaze iznutra, potpomognuti ljubavlju i prijateljstvom koje je pronašla.
En: Ana finally realized that her talent and strength came from within, supported by the love and friendship she found.
Hr: Naučila je vjerovati u sebe i prihvatiti podršku svojih prijatelja s osmijehom.
En: She learned to trust herself and accept the support of her friends with a smile.
Hr: Njihova podrška i njezino nove pronađeno povjerenje u vlastite sposobnosti zauvijek su promijenili Anin pogled na vlastiti put.
En: Their support and her newfound confidence in her abilities forever changed Ana's perspective on her own path.
Vocabulary Words:
- rustled: šuštalo
- anticipating: iščekivali
- haunted: proganjao
- magnificent: veličanstven
- exceptionally: izuzetno
- stage fright: strah od nastupa
- rehearsal: proba
- fidgeting: prebirajući
- underestimate: podcjenjuj
- encouraging: bodreći
- anticipation: iščekivanjem
- tangled: zaplele
- whispered: šapnula
- applauded: pljeskala
- incredible: nevjerojatna
- breeze: povjetarac
- murmured: promrmljala
- confidence: samopouzdanje
- doubt: sumnje
- trust: vjerovati
- support: podršku
- perspective: pogled
- talented: talentirana
- emotional storm: emocionalna oluja
- dedicated: predan
- perfection: savršenstvo
- uncertain: nesigurnost
- uniform: uniforma
- spirits: moral
- forever: zauvijek
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company