Autumn Spills and Smiles: A Coffee Shop Tale of Connection
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Autumn Spills and Smiles: A Coffee Shop Tale of Connection
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Estonian: Autumn Spills and Smiles: A Coffee Shop Tale of Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/et/episode/2024-11-21-23-34-02-et Story Transcript: Et: Tallinna sügisene vielus...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2024-11-21-23-34-02-et
Story Transcript:
Et: Tallinna sügisene vielus oli täis mõnusat kargust ja roostepunaseid lehti, mis tuule käes keerlesid.
En: The autumn atmosphere in Tallinn was filled with a delightful crispness and rust-colored leaves swirling in the wind.
Et: Väikeses kohviröstris linna südames oli aga soe ja kutsuv.
En: However, inside a small coffee roastery in the heart of the city, it was warm and inviting.
Et: Ruumi täitis värskelt röstitud kohviubade lõhn, meelitades sisse astujaid, nagu ka Toomas, kes töötas seal koos Kaisaga.
En: The room was filled with the aroma of freshly roasted coffee beans, enticing those who stepped inside, like Toomas, who worked there with Kaisa.
Et: Toomas, pisut kohmetu ja wayne'i fänn, armastas oma tööd hoolimata sellest, et tal oli kergesti meelt laiali kanduv iseloom.
En: Toomas, a slightly awkward "Wayne" fan, loved his job despite his easily distracted nature.
Et: Ta tahtis väga Kaisa muljet avaldada, sest Kaisa oli vapustav barista, kes tundis hästi iga kohvijoogi saladusi.
En: He was eager to impress Kaisa, because Kaisa was a stunning barista who knew the secrets of every coffee drink.
Et: Lauri, röstrikoja omanik, oli rangelt töökas mees, kelle peas kõik peab olema kindel ja korralik.
En: Lauri, the owner of the roastery, was a strictly hard-working man, whose mind demanded certainty and order.
Et: Ühel sügisõhtul, just siis, kui päike hakkas loojuma, sai Toomas ülesandeks asetada just värskelt röstitud kohvioad kaunitele linastesse kottidesse.
En: One autumn evening, just as the sun was beginning to set, Toomas was tasked with placing freshly roasted coffee beans into beautiful linen bags.
Et: Oad olid erakordselt kvaliteetsed ja Toomase jaoks oli see tegevus vastutusrikas.
En: The beans were of exceptional quality, and for Toomas, this task was a significant responsibility.
Et: Ta asus tööle.
En: He got to work.
Et: Kuid olles pisut hajameelne, unustas ta end hetkeks mõtlema, kuidas Kaisa naeratus teda alati rõõmsaks tegi.
En: But being slightly absent-minded, he found himself momentarily lost in thought, reflecting on how Kaisa's smile always made him happy.
Et: Järsku läks midagi valesti.
En: Suddenly, something went wrong.
Et: Toomase käsi libises, ja suur kott kohviube kukkus maapinnale, pritsides oad üle kogu ruumi.
En: Toomas' hand slipped, and a large bag of coffee beans fell to the ground, scattering beans all over the room.
Et: Nagu doominoefekt, hakkasid ka teised kotid ümber kukkuma ja oad krabisesid iga nurka.
En: Like a domino effect, other bags began to topple over, and beans rustled into every corner.
Et: Toomase süda tagus kiiresti.
En: Toomas' heart pounded rapidly.
Et: "Ei, ei, ei," pomises ta hetkelisi segadusse minnes.
En: "No, no, no," he muttered as he momentarily panicked.
Et: Ta otsustas kiirelt ja hakkas ohjeldamatult kohviube kätte koguma, lootes, et Kaisa või Lauri midagi ei märka.
En: He quickly decided to gather the spilled beans frantically, hoping that Kaisa or Lauri wouldn't notice anything.
Et: Siiski, just siis kui tundus, et asjad hakkasid kontrolli alla saama, ilmus ukseavasse Kaisa.
En: However, just when it seemed like things were getting back under control, Kaisa appeared in the doorway.
Et: Ta vaatas Toomast, nägi ube kõikjal ja puhkes siiralt naerma.
En: She looked at Toomas, saw beans everywhere, and burst into genuine laughter.
Et: "Toomas!
En: "Toomas!
Et: Kas sa üritad uute kohvilähte kainuste üle nalja visata?"
En: Are you trying to joke about new coffee landslides?"
Et: küsis ta naerdes, silmis lõbus sädelus.
En: she asked with laughter, her eyes sparkling with amusement.
Et: Toomas naeratas kimbatuses tagasi, tundes end samas pisut kergendatult.
En: Toomas smiled back awkwardly, feeling somewhat relieved at the same time.
Et: Koos kogusid nad naerdes ülejäänud oad kokku.
En: Together, they laughed as they gathered the remaining beans.
Et: Kaisal oli erakordne oskus kõike kergelt võtta, mis tegi Toomase veelgi enesekindlamaks.
En: Kaisa had an extraordinary ability to take everything lightly, which made Toomas feel even more confident.
Et: Lauri astus samal ajal tagasi poodi.
En: Lauri stepped back into the shop at the same time.
Et: Ta nägi paari koostööd ja naeratades ütles: "Eks igaüks teeb vahel vigu.
En: He saw the pair working together and said with a smile, "Everyone makes mistakes sometimes.
Et: Oluline on, kuidas neid parandame."
En: What's important is how we fix them."
Et: Tema tavapärased rangemad jooned näha vahetusid pehmema pilguga.
En: His usually stricter demeanor softened.
Et: Päev jätkus kallite südamesoojust täis hetkedega.
En: The day continued with cherished moments full of warmth.
Et: Toomas mõistis, et ta ei pea olema täiuslik, et jätta jälge.
En: Toomas realized that he didn't need to be perfect to make a mark.
Et: Mõnikord olid just need pisimomendid, mis tõid inimesi lähemale.
En: Sometimes, it was those little moments that brought people closer.
Et: Ja nii, sügisete lõhnade ja väljapaistevate ubade seas, teadis Toomas, et väikestel vigadel võib olla oma võlu.
En: And so, among the autumn scents and spilled beans, Toomas knew that small mistakes could have their own charm.
Vocabulary Words:
- autumn: sügisene
- atmosphere: vielus
- delightful: mõnusat
- crispness: kargust
- roastery: kohviröstris
- inviting: kutsuv
- aroma: lõhn
- enticing: meelitades
- awkward: kohmetu
- distracted: meelt laiali kanduv
- stunning: vapustav
- exceptional: erakordselt
- absent-minded: hajameelne
- momentarily: hetkelisi
- scattering: pritsides
- domino effect: doominoefekt
- topple: ümber kukkuma
- frantically: ohjeldamatult
- genuine: siiralt
- sparkling: sädelus
- amusement: lõbus
- awkwardly: kimbatuses
- confident: enesekindlamaks
- cherished: kallite
- perfection: täiuslik
- mistakes: vigu
- charm: võlu
- laugh: naerma
- scatter: väljapaistevate
- responsibility: vastutusrikas
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments