Transcribed

Blooming Bonds: An Unexpected Friendship in Kirstenbosch

Sep 1, 2024 · 14m 57s
Blooming Bonds: An Unexpected Friendship in Kirstenbosch
Chapters

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

11m 27s

Description

Fluent Fiction - Afrikaans: Blooming Bonds: An Unexpected Friendship in Kirstenbosch Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/blooming-bonds-an-unexpected-friendship-in-kirstenbosch/ Story Transcript: Af: Pieter stap rustig deur die Kirstenbosch...

show more
Fluent Fiction - Afrikaans: Blooming Bonds: An Unexpected Friendship in Kirstenbosch
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/blooming-bonds-an-unexpected-friendship-in-kirstenbosch

Story Transcript:

Af: Pieter stap rustig deur die Kirstenbosch Nasionale Botaniese Tuin.
En: Pieter steps calmly through the Kirstenbosch National Botanical Garden.

Af: Die lente se gees is in die lug.
En: The spirit of spring is in the air.

Af: Die blomme bloei helder, en die geur van varings en proteas vul die tuin.
En: The flowers are blooming brightly, and the scent of ferns and proteas fills the garden.

Af: Hy kom geleentheid om nuwe idees vir sy botaniese navorsing te kry.
En: He comes to find new ideas for his botanical research.

Af: Maar Pieter is altyd bietjie senuweeagtig om met ander mense te praat.
En: But Pieter is always a bit nervous to talk to other people.

Af: Aan die ander kant van die tuin sien Anika deur haar kameralens ook 'n wêreld vol kleure.
En: On the other side of the garden, Anika sees a world full of colors through her camera lens.

Af: Sy het onlangs na Kaapstad getrek en is op soek na nuwe vriende en inspirasie vir 'n fotoprojek.
En: She recently moved to Cape Town and is looking for new friends and inspiration for a photo project.

Af: Sy hou van die manier waarop die lig op die King Protea val, sy gunsteling blom om af te neem.
En: She loves the way the light falls on the King Protea, her favorite flower to photograph.

Af: Toe Pieter opmerk dat Anika foto's neem van die King Protea, skraap hy sy moed bymekaar.
En: When Pieter notices Anika taking pictures of the King Protea, he musters up his courage.

Af: Sy kennis van hierdie plant is groot.
En: His knowledge of this plant is vast.

Af: Hy stap nader.
En: He approaches her.

Af: "Mooie skoot," sê hy saggies om haar nie te skrik te maak nie.
En: "Nice shot," he says softly so as not to startle her.

Af: Anika glimlag en antwoord, "Dankie, dis 'n pragtige plant.
En: Anika smiles and replies, "Thank you, it's a beautiful plant."

Af: "Hulle gesels en deel stories oor die verskillende blomme.
En: They chat and share stories about the different flowers.

Af: Pieter geniet die gesprek en besef dat Anika belangstelling toon in sy vertel van die plante se geskiedenis.
En: Pieter enjoys the conversation and realizes that Anika shows interest in his stories about the history of the plants.

Af: Anika waardeer Pieter se kennis en vind die gesprek maklik en natuurlik.
En: Anika appreciates Pieter's knowledge and finds the conversation easy and natural.

Af: Skielik begin dit reën.
En: Suddenly it starts to rain.

Af: 'n Skielike, vars lente-reënstorm.
En: A sudden, fresh spring rainstorm.

Af: Hulle hardloop na 'n nabygeleë glas-kweekhuis vir skuiling.
En: They run to a nearby glass greenhouse for shelter.

Af: Binne-in is dit stil en beskerm, gevul met plante net so interessant soos buite.
En: Inside, it's quiet and protected, filled with plants just as interesting as outside.

Af: Hulle sit op 'n bankie en gesels verder.
En: They sit on a bench and continue to chat.

Af: Pieter vertel haar van die tye toe hy gevoel het hy pas nie in nie, en Anika deel haar ervaring van nuut wees in 'n groot stad.
En: Pieter tells her about the times he felt he didn't fit in, and Anika shares her experience of being new in a big city.

Af: Daar in die kweekhuis, weg van die reën, bou hulle 'n band oor hul gedeelde passie.
En: There in the greenhouse, away from the rain, they build a bond over their shared passion.

Af: Met die reën wat steeds saggies op die glas val, besluit hulle om hul talente te kombineer.
En: With the rain still gently falling on the glass, they decide to combine their talents.

Af: Hulle ruil kontakbesonderhede uit en besluit om saam te werk aan 'n projek—Pieter se kennis saam met Anika se fotografie.
En: They exchange contact details and decide to collaborate on a project—Pieter’s knowledge with Anika’s photography.

Af: Wanneer die reën ophou, stap hulle saam na die uitgang van die tuin.
En: When the rain stops, they walk together to the garden's exit.

Af: Die lug is vars en helder.
En: The air is fresh and clear.

Af: Pieter voel meer selfvertroue, meer verbind met die mense om hom.
En: Pieter feels more confident, more connected with the people around him.

Af: Anika voel nie meer vreemdeling in die stad nie.
En: Anika no longer feels like a stranger in the city.

Af: Hulle groet mekaar met 'n handdruk en die belofte van 'n toekomstige projek.
En: They say goodbye with a handshake and the promise of a future project.

Af: Pieter en Anika stap in die rigting van nuwe vriendskap en avontuur, elkeen 'n bietjie verander deur die ontmoeting in die tuin.
En: Pieter and Anika walk toward new friendship and adventure, each a little changed by their meeting in the garden.

Af: En so het die manne van die botaniese tuin hul gedeelde raakpunt van die lewe gevind—tussen blomme, reën, en vriendskap.
En: And so, the people of the botanical garden found their shared connection in life—among flowers, rain, and friendship.


Vocabulary Words:
  • calmly: rustig
  • spirit: gees
  • blooming: bloei
  • ferns: varings
  • find: geleentheid
  • nervous: senuweeagtig
  • lens: kameralens
  • inspiration: inspirasie
  • musters: skraap
  • courage: moed
  • startle: skrik
  • appreciates: waardeer
  • sudden: skielik
  • shelter: skuiling
  • quiet: stil
  • protected: beskerm
  • continue: voortgesels
  • bond: band
  • shared: gedeelde
  • talents: talente
  • exchange: ruil
  • confident: selfvertroue
  • connected: verbind
  • stranger: vreemdeling
  • handshake: handdruk
  • promse: belofte
  • friendship: vriendskap
  • adventure: avontuur
  • changed: verander
  • encounter: ontmoeting
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search