Transcribed

Blossoming Bravery: Ivana's Artistic Revelation Unveiled

Oct 5, 2024 · 17m 57s
Blossoming Bravery: Ivana's Artistic Revelation Unveiled
Chapters

01 · Main Story

1m 45s

02 · Vocabulary Words

14m 15s

Description

Fluent Fiction - Croatian: Blossoming Bravery: Ivana's Artistic Revelation Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/blossoming-bravery-ivanas-artistic-revelation-unveiled/ Story Transcript: Hr: U muzeju umjetnosti, hodnici su bili ispunjeni...

show more
Fluent Fiction - Croatian: Blossoming Bravery: Ivana's Artistic Revelation Unveiled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/blossoming-bravery-ivanas-artistic-revelation-unveiled

Story Transcript:

Hr: U muzeju umjetnosti, hodnici su bili ispunjeni tihim odjekom koraka.
En: In the art museum, the corridors were filled with the quiet echo of footsteps.

Hr: Toplo svjetlo nježno je obasjavalo slike na zidovima, dok je hladni jesenski vjetar šaputao kroz otvorene prozore.
En: Warm light gently illuminated the paintings on the walls, while the cool autumn wind whispered through the open windows.

Hr: Ivana je hodala među svojim razredom, osjećajući se pomalo nesigurno.
En: Ivana walked among her class, feeling a bit insecure.

Hr: Luka je trčkarao ispred grupe, povremeno uzvikujući i izazivajući smijeh.
En: Luka was running ahead of the group, occasionally shouting and provoking laughter.

Hr: On je volio biti u središtu pažnje.
En: He loved being the center of attention.

Hr: Marin, mirniji i zamišljeniji, hodao je pored Ivane, oči su mu pažljivo pratili svaki umjetnički detalj.
En: Marin, quieter and more contemplative, walked beside Ivana, his eyes carefully following every artistic detail.

Hr: Ivana je voljela umjetnost.
En: Ivana loved art.

Hr: Njezina tajna želja bila je impresionirati svog učitelja umjetnosti s vlastitim slikama.
En: Her secret wish was to impress her art teacher with her own paintings.

Hr: No, često se osjećala nesigurno.
En: However, she often felt unsure.

Hr: Tog dana u muzeju, imala je priliku pokazati svoje slike na izložbi učenika, ali sumnje su je mučile.
En: That day in the museum, she had the opportunity to showcase her paintings at the student exhibition, but doubts plagued her.

Hr: Luka je svojim nestašlucima ometao njezinu pažnju.
En: Luka, with his mischievous antics, distracted her attention.

Hr: "Ivana, što misliš o ovoj slici?
En: "Ivana, what do you think of this painting?"

Hr: " upita Marin, prekinuvši joj misli.
En: asked Marin, interrupting her thoughts.

Hr: Ivana pogleda u apstraktni prikaz na zidu.
En: Ivana looked at the abstract display on the wall.

Hr: "Lijepa je," reče tiho, osmjehnuvši se.
En: "It's beautiful," she said quietly, smiling.

Hr: Marin se sagne približivši se.
En: Marin leaned in closer.

Hr: "Ti bi mogla napraviti nešto slično," ohrabrio ju je.
En: "You could create something similar," he encouraged her.

Hr: Ali Ivanina nesigurnost bila je snažna.
En: But Ivana's insecurity was strong.

Hr: Uvijek je mislio da su njegove riječi jače od njezinih.
En: She always thought that his words were more powerful than hers.

Hr: Dok su školski prijatelji razgledavali dalje, Ivana je stala kraj svog učitelja.
En: While the school friends toured further, Ivana stood by her teacher.

Hr: On je pričao o važnosti izražavanja kroz umjetnost.
En: He talked about the importance of expression through art.

Hr: Ivana je znala da se mora odlučiti.
En: Ivana knew she had to decide.

Hr: Hoće li imati hrabrosti suočiti se s Lukinim nestašnim ponašanjem?
En: Would she have the courage to confront Luka's mischievous behavior?

Hr: Hoće li prihvatiti Marinov savjet i pokazati svoje radove?
En: Would she accept Marin's advice and show her work?

Hr: Dok su ulazili u sobu za izložbu, Ivana je sve dublje uzdisala.
En: As they entered the exhibition room, Ivana took deeper breaths.

Hr: Vidjela je kako Luka stoji blizu vrata, šapćući nešto prijatelju.
En: She saw Luka standing near the door, whispering something to a friend.

Hr: Ovo je bila njezina prilika.
En: This was her opportunity.

Hr: Da je Luka ne ometa, i pokaže što može.
En: For Luka not to distract her, and to show what she could do.

Hr: Odlučno je krenula prema stolu gdje su bili izloženi radovi učenika.
En: Determinedly, she walked towards the table where the students' works were displayed.

Hr: Marin ju je pratio, a Luka je znatiželjno pogledao.
En: Marin followed her, and Luka looked on curiously.

Hr: Kada je ušla, svi pogledi su se usmjerili prema njoj.
En: When she entered, all eyes turned towards her.

Hr: Stala je ispred svojih slika, očiju uprtih u učitelja.
En: She stood in front of her paintings, eyes fixed on the teacher.

Hr: Učitelj se približio.
En: The teacher approached.

Hr: Pogledao je slike koje je Ivana pažljivo postavila.
En: He looked at the paintings Ivana had carefully set up.

Hr: Njegovo lice obasjalo se osmijehom.
En: His face lit up with a smile.

Hr: "Ivana, ovo je izvanredno," rekao je glasno, da svi čuju.
En: "Ivana, this is extraordinary," he said loudly, so that everyone could hear.

Hr: "Ovako hrabro izražavanje je rijetko.
En: "Such brave expression is rare."

Hr: "Ivana se blago nasmiješila, osjećajući kako joj se srce puni ponosom.
En: Ivana smiled slightly, feeling her heart fill with pride.

Hr: Počela je vjerovati u sebe.
En: She began to believe in herself.

Hr: Dok su napuštali muzej, Marin joj se nasmiješio.
En: As they left the museum, Marin smiled at her.

Hr: "Znao sam da to možeš," rekao je.
En: "I knew you could do it," he said.

Hr: Luka se također približio, ovoga puta iskreno.
En: Luka also approached, this time sincerely.

Hr: "Stvarno su ti radovi super, Ivana," priznao je, pomalo postiđeno.
En: "Your works are really great, Ivana," he admitted, somewhat sheepishly.

Hr: Ivana je povjerovala u sebe.
En: Ivana started believing in herself.

Hr: Naučila je da njezin rad vrijedi i da može biti hrabra, čak i kad je teško.
En: She learned that her work was valuable and that she could be brave, even when it was difficult.

Hr: Te večeri, dok je hladni jesenski vjetar puhao, Ivana je napokon osjetila toplinu vlastite samopouzdanja.
En: That evening, as the cold autumn wind blew, Ivana finally felt the warmth of her own confidence.

Hr: Cijeli svijet sada je bio njezina inspiracija.
En: The whole world was now her inspiration.


Vocabulary Words:
  • corridors: hodnici
  • illuminated: obasjavalo
  • whispered: šaputao
  • insecure: nesigurno
  • provoking: izazivajući
  • contemplative: zamišljeniji
  • artistic: umjetnički
  • impress: impresionirati
  • showcase: pokazati
  • plagued: mučile
  • mischievous: nestašlucima
  • antics: nestašlucima
  • display: prikaz
  • abstract: apstraktni
  • encouraged: ohrabrio
  • expression: izražavanje
  • confront: suočiti se
  • curiously: znatiželjno
  • extraordinary: izvanredno
  • brave: hrabro
  • pride: ponosom
  • confidence: samopouzdanja
  • valuable: vrijedi
  • decide: odlučiti
  • opportunity: prilika
  • sincerely: iskreno
  • sheepishly: postiđeno
  • inspiration: inspiracija
  • autumn: jesenski
  • rare: rijetko
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search