Bridging Generations: A Heartfelt Reunion at Kōyasan
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Bridging Generations: A Heartfelt Reunion at Kōyasan
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Japanese: Bridging Generations: A Heartfelt Reunion at Kōyasan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/bridging-generations-a-heartfelt-reunion-at-koyasan/ Story Transcript: Ja: 高野山は秋の静けさに包まれていました。 En: Kōyasan was enveloped in...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/bridging-generations-a-heartfelt-reunion-at-koyasan
Story Transcript:
Ja: 高野山は秋の静けさに包まれていました。
En: Kōyasan was enveloped in the tranquility of autumn.
Ja: 霧が静かに木々の間を流れ、古い寺院は時間を超えた存在感を持っていました。
En: Mist quietly flowed between the trees, and the ancient temples had a timeless presence.
Ja: 紅葉がそっと風に揺れ、足元で葉がささやくように音を立てました。
En: The autumn leaves gently swayed in the breeze, making a whispering sound underfoot.
Ja: 灯篭がほのかな光を投げかけ、訪れる家族を導きました。
En: Lanterns cast a faint glow, guiding visiting families.
Ja: ハルトは妻の美加子と息子のレンと一緒に高野山に来ていました。
En: Haruto had come to Kōyasan with his wife, Mikako, and their son, Ren.
Ja: 父を亡くしたばかりのハルトは、心に重い悲しみを抱えていました。
En: Having just lost his father, Haruto was carrying a heavy sadness in his heart.
Ja: 彼は、家族の伝統を守る責任を感じていましたが、うまくできるか自信がありませんでした。
En: He felt responsible for upholding the family traditions but wasn't confident he could do it well.
Ja: ハルトは、父のために正しい追悼を行いたいと思っていました。
En: Haruto wanted to conduct a proper memorial for his father.
Ja: そして、レンと家族の歴史を通じて繋がりたいと願っていました。
En: He wished to connect with Ren through their family history.
Ja: しかし、レンは寺院よりもスマートフォンに夢中でした。
En: However, Ren was more engrossed in his smartphone than with the temple.
Ja: 家族の歴史にはあまり興味を示しませんでした。
En: He showed little interest in the family's history.
Ja: 美加子はハルトを優しく励ましました。
En: Mikako gently encouraged Haruto.
Ja: 「ゆっくりでいいよ。レンにはきっと伝わるよ」と、彼女は微笑んで言いました。
En: "It's okay to take it slowly. Ren will surely understand," she said with a smile.
Ja: その夜、ハルトは大きな決断をしました。
En: That night, Haruto made a big decision.
Ja: 彼はレンに父の話をすることにしました。
En: He decided to tell Ren about his father.
Ja: 「レン、じいちゃんのことを知りたいか?」と、ハルトはゆっくり話し始めました。
En: "Do you want to know about your grandpa?" Haruto began to speak slowly.
Ja: 高野山の寺院での夜の儀式が始まりました。
En: The night ceremony at the Kōyasan temple began.
Ja: ハルトは静かな声で、父との思い出を語り始めました。
En: Haruto started to recount memories with his father in a quiet voice.
Ja: 突然、彼の声が震え始めました。
En: Suddenly, his voice began to tremble.
Ja: 父を思い、彼は涙をこぼしました。
En: Remembering his father, he shed tears.
Ja: レンは初めて父のそんな姿を見ました。
En: Ren saw his father like this for the first time.
Ja: 驚きとともに、何かが彼の心に触れました。
En: With surprise, something touched his heart.
Ja: それは親の強く心を打つ瞬間でした。
En: It was a moment that deeply moved him as his parent's vulnerability revealed itself.
Ja: 「お父さんの話、もっと聞きたい」とレンが言いました。
En: "I want to hear more about grandpa," Ren said.
Ja: その言葉にハルトの心は温かく溶けました。
En: Those words melted Haruto's heart with warmth.
Ja: 彼が抱えていた悲しみは、少し軽くなったように感じました。
En: He felt as if the sorrow he had been carrying became a bit lighter.
Ja: ハルトは気づきました。脆さを見せることが、世代間の橋渡しになるということを。
En: Haruto realized that showing vulnerability could bridge the gap between generations.
Ja: そしてレンは、自分の家族と歴史に対する新たな敬意を持ち始めました。
En: And Ren began to have a new respect for his family and history.
Ja: 霧が晴れるように、ハルトとレンの心も少しずつ明るく入れ替わっていきました。
En: As the mist cleared, Haruto and Ren's hearts also brightened gradually.
Ja: 高野山の静けさの中で、彼らは新しい関係を築き始めました。
En: Amidst the tranquility of Kōyasan, they began to build a new relationship.
Ja: 秋の葉が静かに落ちる音を耳にし、彼らの心に新たな物語の始まりが聞こえてきました。
En: Hearing the quiet sound of autumn leaves falling, they perceived the start of a new story in their hearts.
Vocabulary Words:
- enveloped: 包まれて
- tranquility: 静けさ
- mist: 霧
- timeless: 時間を超えた
- swayed: 揺れ
- whispering: ささやくように
- cast: 投げかけ
- faint: ほのか
- memorial: 追悼
- connect: 繋がりたい
- engrossed: 夢中
- encouraged: 励ましました
- tremble: 震え
- shed: こぼしました
- vulnerability: 脆さ
- gap: 橋渡し
- bridge: 架ける
- perceived: 聞こえて
- ancient: 古い
- ceremony: 儀式
- presence: 存在感
- upholding: 守る
- confident: 自信
- decision: 決断
- heart: 心
- history: 歴史
- generations: 世代
- respect: 敬意
- relationship: 関係
- start: 始まり
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company