Transcribed

Brilliant Ambitions: A Lab's Quest for Perpetual Energy

Oct 2, 2024 · 15m 2s
Brilliant Ambitions: A Lab's Quest for Perpetual Energy
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

11m 21s

Description

Fluent Fiction - Serbian: Brilliant Ambitions: A Lab's Quest for Perpetual Energy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/brilliant-ambitions-a-labs-quest-for-perpetual-energy/ Story Transcript: Sr: У дубокој шумској изолацији, где...

show more
Fluent Fiction - Serbian: Brilliant Ambitions: A Lab's Quest for Perpetual Energy
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/brilliant-ambitions-a-labs-quest-for-perpetual-energy

Story Transcript:

Sr: У дубокој шумској изолацији, где јесење лишће плеше као златне сенке на ветру, постојала је тајна лабораторија.
En: In the deep forest isolation, where autumn leaves dance like golden shadows in the wind, there was a secret laboratory.

Sr: Она је скривала многа достигнућа науке, али и један важан експеримент — за сталну енергију.
En: It concealed many scientific achievements, but also one important experiment — for perpetual energy.

Sr: Милан је био водећи научник у овој лабораторији, човека ког никад није задовољавало полууспех и чија је амбиција често застрашујућа.
En: Milan was the leading scientist in this laboratory, a man never satisfied with half-successes and whose ambition was often intimidating.

Sr: Сањар о револуцији у енергетици, био је одлучан да доврши експеримент, без обзира на муке.
En: A dreamer of revolution in energy, he was determined to complete the experiment, regardless of the struggles.

Sr: Ана је радила уз Милана.
En: Ana worked alongside Milan.

Sr: Њен ум био је бистр као јесење ведро небо, и често је разумела ствари које су други превиђали.
En: Her mind was as clear as the autumn clear sky, and she often understood things others overlooked.

Sr: Њена подршка Милану била је непоколебљива, али је срце стрепело од страховитих опасности.
En: Her support for Milan was unwavering, but her heart trembled from the dreadful dangers.

Sr: Драган је био још један члан тима.
En: Dragan was another team member.

Sr: Његов морални компас био је увек праволинијски.
En: His moral compass was always straightforward.

Sr: Када је Милан предложио пречице за убрзање експеримента, Драгана је те идеје узнемириле.
En: When Milan proposed shortcuts to speed up the experiment, those ideas unsettled Dragan.

Sr: „Ово је превише ризично, Милане,“ каже Драган, гласом који је био миран, али одлучан.
En: "This is too risky, Milane," said Dragan, with a voice that was calm but determined.

Sr: „Не можемо занемарити сигурност.
En: "We cannot ignore safety."

Sr: “Милан је оклевао.
En: Milan hesitated.

Sr: Знао је да је Драган у праву, али осећао је да свака секунда касније само удаљава резултате који могу променити свет.
En: He knew Dragan was right, but he felt that every second wasted only distanced them from results that could change the world.

Sr: Док се свака струја у апаратури испреплитала као танка свила, експеримент је достигао критичну тачку.
En: As each current in the apparatus intertwined like thin silk, the experiment reached a critical point.

Sr: Лабораторија је била испуњена напетом електричном енергијом, као што је светлост флуоресцентних лампињала преко метала и жица.
En: The laboratory was filled with tense electrical energy, as the light from fluorescent lamps flickered over metal and wires.

Sr: „Хајде да размислимо поново,“ казала је Ана, стављајући руку на Миланово раме.
En: "Let's think again," Ana said, placing a hand on Milan's shoulder.

Sr: „Можемо успети, али морамо бити опрезни.
En: "We can succeed, but we must be cautious."

Sr: “Милан је осетио како његова срца куца, побеђујући унутрашњу битку.
En: Milan felt his heart beating, overcoming the internal battle.

Sr: Потражио је Драгана, који је благо климнуо главом у знак разумевања.
En: He looked for Dragan, who nodded slightly in understanding.

Sr: „У реду је,“ рекао је Милан.
En: "It's alright," Milan said.

Sr: Осетио је олакшање и изненађујући мир.
En: He felt relief and surprising peace.

Sr: „Што више санкција, више ћемо врапаца спасти.
En: "The more constraints, the more sparrows we'll save."

Sr: “Тим је заједно одлучио да пређе на сигурнији, али спорији пут.
En: The team decided together to take a safer but slower path.

Sr: Вране се више нису упирале у маглу неизвесности, али сада су корачали с надом и одговорношћу.
En: The crows were no longer pushing into the fog of uncertainty, but now they walked with hope and responsibility.

Sr: И док су се лишће врцаше испред улаза у лабораторију, Милан је научио важну лекцију: блиставе амбиције могу засјати јаче ако се хране стрпљењем и сарадњом.
En: And while the leaves whirled in front of the laboratory entrance, Milan learned an important lesson: brilliant ambitions can shine brighter if nourished with patience and collaboration.

Sr: Са Аном и Драганом уз себе, знао је да ће експеримент једног дана променити свет, на бољи и мудрији начин.
En: With Ana and Dragan by his side, he knew the experiment would one day change the world for the better and wiser.


Vocabulary Words:
  • isolation: изолација
  • laboratory: лабораторија
  • concealed: скривала
  • achievement: достигнуће
  • perpetual: сталну
  • ambition: амбиција
  • intimidating: застрашујућа
  • struggles: муке
  • unwavering: непоколебљива
  • trembled: стрепело
  • dreadful: страховитих
  • moral compass: морални компас
  • shortcuts: пречице
  • unsettled: узнемириле
  • hesitated: оклевао
  • intertwined: испреплитала
  • critical: критичну
  • apparatus: апаратури
  • flickered: лампињала
  • cautious: опрезни
  • inner battle: унутрашњу битку
  • constraints: санкција
  • responsibility: одговорношћу
  • nourished: хране
  • collaboration: сарадњом
  • flourish: засјати
  • patience: стрпљењем
  • achieve: успети
  • risk: ризично
  • result: резултате
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search