Chasing Seagulls: A Perfectly Imperfect Day at Giant's Causeway
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Chasing Seagulls: A Perfectly Imperfect Day at Giant's Causeway
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Irish: Chasing Seagulls: A Perfectly Imperfect Day at Giant's Causeway Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/chasing-seagulls-a-perfectly-imperfect-day-at-giants-causeway/ Story Transcript: Ga: Bhí an lá iontach...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/chasing-seagulls-a-perfectly-imperfect-day-at-giants-causeway
Story Transcript:
Ga: Bhí an lá iontach ag Giant's Causeway.
En: The day was wonderful at Giant's Causeway.
Ga: Bhí an gaoth fhionnuar.
En: The wind was cool.
Ga: Bhí dath óir ar na duilleoga san fhómhar.
En: The leaves had a golden color in the autumn.
Ga: Bhí Siobhán agus Cormac ag siúl ar na colúin basalt.
En: Siobhán and Cormac were walking on the basalt columns.
Ga: Bhí sceitimíní ar Siobhán.
En: Siobhán was excited.
Ga: Bhí gach rud beartaithe aici don phicnic foirfe.
En: She had planned everything for the perfect picnic.
Ga: “Tá cathaoireacha againn. Tá blaincéad againn. Tá bia álainn againn,” a dúirt sí go brodúil.
En: “We have chairs. We have a blanket. We have beautiful food,” she said proudly.
Ga: “Tá gach rud ullamh.”
En: “Everything is ready.”
Ga: Bhí Cormac ag gáire.
En: Cormac was laughing.
Ga: “Táimid anseo le haghaidh an aer úr,” a dúirt sé.
En: “We’re here for the fresh air,” he said.
Ga: “Ní gá bheith foirfe.”
En: “It doesn't have to be perfect.”
Ga: Shiúl siad go ceapach ciúin.
En: They walked to a quiet spot.
Ga: D'oscail Siobhán an ciseán.
En: Siobhán opened the basket.
Ga: Bhí ceapairí, torthaí, agus fianáin ann.
En: There were sandwiches, fruits, and cookies.
Ga: Shuigh Cormac síos.
En: Cormac sat down.
Ga: Bhí sé ag tnúth leis an mbéile.
En: He was looking forward to the meal.
Ga: Ansin, chuala siad scread.
En: Then, they heard a screech.
Ga: Tháinig fear gormáilte chucu.
En: A scheming bird approached them.
Ga: Seagull ab ea é.
En: It was a seagull.
Ga: Thit Siobhán siar as iontas.
En: Siobhán fell back in surprise.
Ga: Rug an seagull greim ar an gceapaire is fearr.
En: The seagull grabbed the best sandwich.
Ga: “Nach féidir leis fanacht slán!” arsa Siobhán le díomá.
En: “Can't it stay safe!” said Siobhán with disappointment.
Ga: D'éirigh sí suas go tapa, réidh chun an fear gormáilte a leanúint.
En: She quickly stood up, ready to chase the crafty bird.
Ga: Rinne Cormac iarracht í a stopadh.
En: Cormac tried to stop her.
Ga: “Fan anseo, Siobhán!” a ghlaoigh sé.
En: “Stay here, Siobhán!” he called.
Ga: “Níl sé fiúntach.”
En: “It's not worth it.”
Ga: Ach bhí Siobhán dírithe ar an éan.
En: But Siobhán was focused on the bird.
Ga: Rith sí i ndiaidh an seagull.
En: She ran after the seagull.
Ga: Bhí Cormac ina sheasamh agus ag gáire.
En: Cormac stood laughing.
Ga: Bhí turasóirí eile ag breathnú orthu.
En: Other tourists were watching them.
Ga: Bhí sé cosúil le teilifís bheo.
En: It was like live TV.
Ga: Bhí clarear ruathar.
En: A scene of comedy unfold.
Ga: Níor chuir Siobhán an lámh uairfhada ar an seagull.
En: Siobhán never laid a hand on the seagull.
Ga: D’fhill sí ar ais tar éis tamaill. Bhí sí as an anáil.
En: She returned after a while, out of breath.
Ga: Bhí sí greannmhar.
En: She was amused.
Ga: Gáiríodh Cormac fós.
En: Cormac was still laughing.
Ga: “Conas is féidir liom riamh é a choinneáil foirfe?” a chuir sí ceist uirthi féin.
En: “How can I ever keep it perfect?” she wondered aloud.
Ga: Bhí greann agus gealltanas ina shúile.
En: There was humor and determination in her eyes.
Ga: “Tá an saol lán de rudaí nach féidir linn a rialú,” a dúirt Cormac.
En: “Life is full of things we can’t control,” Cormac said.
Ga: “Ach d’fhéadfaimis taithí a fháil deas dá laethanta amach romhainn.”
En: “But we might as well enjoy the experience in the days to come.”
Ga: Bhí comhaontú ciúin ann.
En: There was a silent agreement.
Ga: Bhí an ciseán folamh ach bhí fonn orthu dul ar aghaidh.
En: The basket was empty, but they were eager to move on.
Ga: Shiúil siad isteach sa sráidbhaile gar.
En: They walked into the nearby village.
Ga: Fuair siad siopa beag le huachtar reoite.
En: They found a small shop with ice cream.
Ga: Shuigh siad ar bhinse agus ithe na huachtar reoite.
En: They sat on a bench and ate the ice cream.
Ga: Bhí an éan gormáilte caillte as a n-intinn.
En: The scheming bird was lost from their minds.
Ga: Bhain siad taitneamh as an chuimhne nua.
En: They enjoyed the new memory.
Ga: D’fhoghlaim Siobhán scíth a ligean beagáinín.
En: Siobhán learned to relax a little.
Ga: Tharla an lá difriúil ná mar a shamhlaigh sí.
En: The day turned out differently than she imagined.
Ga: Ach bhí sé ina chuimhne álainn fós.
En: But it was still a beautiful memory.
Ga: Bhí siad go cinnte.
En: They were sure.
Ga: Ní raibh ann ach lá eile ag Giant's Causeway a d'fhág scéalta chun insint.
En: It was just another day at Giant's Causeway that left stories to tell.
Vocabulary Words:
- wonderful: iontach
- autumn: fhómhar
- basalt: basalt
- columns: colúin
- excited: sceitimíní
- planned: beartaithe
- blanket: blaincéad
- proudly: brodúil
- fresh: úr
- quiet: ciúin
- basket: ciseán
- sandwiches: ceapairí
- fruits: torthaí
- screech: scread
- scheming: glic
- seagull: seagull
- surprise: iontas
- disappointment: díomá
- crafty: glic
- tourists: turasóirí
- scene: clarear
- unfold: ruathar
- breath: anáil
- amused: greannmhar
- determination: gealltanas
- control: rialú
- experience: taithí
- agreement: comhaontú
- village: sráidbhaile
- memory: taitneamh
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments