Coffee Spill Sparks New Bond in Bucharest
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Coffee Spill Sparks New Bond in Bucharest
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Romanian: Coffee Spill Sparks New Bond in Bucharest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/coffee-spill-sparks-new-bond-in-bucharest/ Story Transcript: Ro: Într-o dimineață însorită, orașul București era...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/coffee-spill-sparks-new-bond-in-bucharest
Story Transcript:
Ro: Într-o dimineață însorită, orașul București era plin de viață și zgomot.
En: On a sunny morning, the city of Bucharest was full of life and noise.
Ro: Ana se grăbea pe străzile aglomerate, către cafeneaua ei preferată din centrul vechi.
En: Ana was hurrying through the crowded streets towards her favorite café in the old town.
Ro: Avea un palton albastru și o geantă mare de piele.
En: She wore a blue coat and a big leather bag.
Ro: În mintea ei, o întâlnire importantă cu un vechi prieten care tocmai se întorsese din străinătate își făcea loc printre gânduri.
En: In her mind, an important meeting with an old friend who had just returned from abroad was weaving through her thoughts.
Ro: Între timp, Matei, un student la Arhitectură, stătea la o masă în colțul aceleiași cafenele.
En: Meanwhile, Matei, an Architecture student, was sitting at a table in the corner of the same café.
Ro: Cu ochii în calculatorul său, nu observă cum cafeneaua se umplea treptat.
En: With his eyes on his computer, he didn't notice the gradual filling of the café.
Ro: Părul său brunet era neîngrijit, iar ochelarii să rămâneau ușor înclinați pe nas.
En: His messy brown hair and slightly crooked glasses rested on his nose.
Ro: Ana păși în cafenea, ochii ei căutând în mulțime.
En: Ana stepped into the café, her eyes scanning the crowd.
Ro: Zări un profil familiar și, cu inima bătând puternic, se îndreptă rapid spre masă.
En: She spotted a familiar profile and, with her heart beating fast, quickly made her way to the table.
Ro: Fără să stea pe gânduri, ridică mâna pentru a-l surprinde pe umărul prietenului ei - sau cel puțin așa credea ea.
En: Without hesitation, she reached out to tap her friend on the shoulder - or at least that's what she thought.
Ro: Însă în acel moment, o îmbrânceală neașteptată din mulțime o făcu să-și verse cafeaua pe spatele unei persoane.
En: But at that moment, an unexpected push from the crowd caused her to spill her coffee on the back of a person.
Ro: A nu era prietenul ei!
En: It wasn't her friend!
Ro: Era Matei, cu laptopul și hârtiile pline de cafea!
En: It was Matei, with his laptop and papers covered in coffee!
Ro: "Vai, îmi pare atât de rău!
En: "Oops, I'm so sorry!"
Ro: " exclamă Ana, alergând să aducă niște șervețele.
En: exclaimed Ana, rushing to fetch some napkins.
Ro: Matei se întoarse, surprins, dar răbdător, "Nu-i nicio problemă, accidentele se întâmplă.
En: Matei turned around, surprised but patient, "It's okay, accidents happen."
Ro: "După ce curăță dezordinea, Ana își ceru scuze repetat.
En: After cleaning up the mess, Ana apologized repeatedly.
Ro: Matei o ascultă cu o răbdare amuzată și izbucni în râs.
En: Matei listened to her with amused patience and burst into laughter.
Ro: Atmosfera deveni mai relaxată și, în ciuda situației neașteptate, cei doi începură să vorbească.
En: The atmosphere became more relaxed and, despite the unexpected situation, the two began to talk.
Ro: Aflând că au multe interese în comun, inclusiv pasiunea pentru arhitectura orașului, Ana și Matei petrecură ore întregi discutând și râzând.
En: Discovering they had many common interests, including a passion for the city's architecture, Ana and Matei spent hours discussing and laughing.
Ro: În cele din urmă, Ana își aminti de întâlnirea pe care trebuia să o aibă.
En: Eventually, Ana remembered the meeting she was supposed to have.
Ro: "Trebuie să mă întâlnesc cu un prieten vechi," spuse ea, aruncând o privire la ceas.
En: "I have to meet an old friend," she said, glancing at the clock.
Ro: Matei zâmbi și spuse, "Ha, cred că am compensat pentru prietenul care nu a venit.
En: Matei smiled and said, "Ha, I guess I've made up for the friend who didn't show up."
Ro: "Ana se opri, realizând că, de fapt, Matei fusese compania perfectă.
En: Ana stopped, realizing that in fact, Matei had been the perfect company.
Ro: În încheiere, părăsiră cafeneaua împreună, promițând să se revadă curând pentru a explora împreună frumusețile și secretele orașului București.
En: In conclusion, they left the café together, promising to meet again soon to explore the beauties and secrets of the city of Bucharest together.
Ro: Așa s-a născut o nouă prietenie, dintr-un mic accident și niște cafea vărsată.
En: And so, a new friendship was born, from a small accident and some spilled coffee.
Vocabulary Words:
- sunny: însorită
- morning: dimineață
- city: oraș
- Bucharest: București
- full: plin
- life: viață
- noise: zgomot
- hurrying: grăbea
- crowded: aglomerate
- streets: străzi
- favorite: preferată
- café: cafenea
- old town: centrul vechi
- blue coat: palton albastru
- leather bag: geantă de piele
- important: importantă
- meeting: întâlnire
- friend: prieten
- just returned: tocmai se întorsese
- abroad: din străinătate
- weaving: își făcea loc
- thoughts: gânduri
- Architecture student: student la Arhitectură
- table: masă
- corner: colțul
- computer: calculator
- gradual filling: se umplea treptat
- messy: neîngrijit
- brown hair: păr brunet
- slightly crooked: ușor înclinați
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company