Transcribed

Coffee Stains & Kindred Spirits

Dec 17, 2023 · 16m 19s
Coffee Stains & Kindred Spirits
Chapters

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

12m 20s

Description

Fluent Fiction - Romanian: Coffee Stains & Kindred Spirits Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/coffee-stains-kindred-spirits/ Story Transcript: Ro: Într-o dimineață însorită, centrul Bucureștiului zumzăia de energie...

show more
Fluent Fiction - Romanian: Coffee Stains & Kindred Spirits
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/coffee-stains-kindred-spirits

Story Transcript:

Ro: Într-o dimineață însorită, centrul Bucureștiului zumzăia de energie și zgomot.
En: On a sunny morning, downtown Bucharest buzzed with energy and noise.

Ro: Printre clădirile istorice și cafenelele cochete, Mihai se grăbea spre muncă, cu pas alergător și privirea în telefon.
En: Amidst the historic buildings and charming cafes, Mihai hurried to work, with quick steps and his gaze fixed on his phone.

Ro: Pe trotuarul opus, Ana, cu un dosar plin în mâini şi cu ochii pierduţi în vitrine, îşi făcea drum printre oameni.
En: On the opposite sidewalk, Ana, holding a full folder in her hands and lost in the shop windows, made her way through the crowd.

Ro: O fărâmă de destin îi aduce pe amândoi la aceeaşi cafenea mică de pe Lipscani, refugiul tuturor celor în căutare de un strop de cafea în zorii zilei.
En: A twist of fate brought them both to the same small cafe on Lipscani, the refuge for those in search of a morning coffee fix.

Ro: Mihai, ordonând telefonul în buzunarul sacoului, îşi fixează privirea în meniu, așteptând să-și dea comanda.
En: Mihai, tucking his phone into his jacket pocket, focused his gaze on the menu, waiting to place his order.

Ro: La câțiva pași distanță, Ana tocmai își primi cafeaua fierbinte și, încă hipnotizată de culoarea roșie a unei rochii din vitrină, nu îl observă pe Mihai.
En: A few steps away, Ana just received her hot coffee and, still mesmerized by the red color of a dress in the shop window, did not notice Mihai.

Ro: Dar soarta are planuri hazlii pentru acești doi străini.
En: But fate had playful plans for these two strangers.

Ro: Mihai face o mișcare bruscă, întinzând mâna după paharul său de cafea, și din neatenție izbește mâna Anei.
En: Mihai made a sudden movement, reaching for his coffee cup, and accidentally bumped into Ana's hand.

Ro: Cafeaua se revarsă ca un râu maroniu și fierbinte peste hainele lor, provocând un val de exclamații și privești stupefiate din jur.
En: The coffee spilled like a brown and hot river over their clothes, eliciting a wave of exclamations and astonished gazes from those around.

Ro: Ana privește în jos la bluza ei pătată, iar Mihai, îngrozit de gafa comisă, începe să balbâie scuze.
En: Ana looked down at her stained blouse, while Mihai, horrified by the blunder, began to stammer apologies.

Ro: Dar înainte să poată ajunge la un acord, un câine mare fuge prin mulțime, prins de lesa stăpânului său și agitându-se fără încetare.
En: But before they could come to an agreement, a large dog ran through the crowd, tugging on its owner's leash and agitatedly moving around.

Ro: Instinctiv, Mihai și Ana se feresc de animalul neliniștit, dar în același timp intră unul într-altul.
En: Instinctively, Mihai and Ana avoided the restless animal, but at the same time, they bumped into each other.

Ro: Ana, acum cu o petă grandioasă de cafea pe bluza preferată, începe să râdă.
En: Now with a grand coffee stain on her favorite blouse, Ana began to laugh.

Ro: Râsul ei cristalin îl face și pe Mihai să emită un chicotit nervos.
En: Her laughter made Mihai nervously chuckle.

Ro: De la chelnerița amabilă, ei primesc niște șervețele umede, poate prea puţine pentru dezastrul creat.
En: From the friendly waitress, they received some damp napkins, maybe too few for the mess created.

Ro: Începând prin cafeaua împrăștiată pe trotuar, Mihai și Ana trec la "operațiunea de curățenie", dar în încercarea lor ineficientă, ajung să se jocă ca niște copii, dându-și ușoare împingeri și evitându-se râzând.
En: Starting with the spilled coffee on the sidewalk, Mihai and Ana moved on to "the cleaning operation," but in their inefficient attempt, they ended up playing like children, lightly nudging each other and avoiding each other while laughing.

Ro: Sfârșitul joacii lor se termină cu o plimbare prin Parcul Cișmigiu, unde soarele străbătea frunzișul vechilor castani și lumina cafeaua parcă încă prezentă pe hainele lor.
En: The end of their play led to a walk through Cișmigiu Park, where the sun pierced through the foliage of the old chestnut trees, and the coffee seemed to still linger on their clothes.

Ro: Acolo, pe o bancă veche, râzând și povestind, au descoperit o prietenie neașteptată, pătată de cafea, dar pură și caldă ca o dimineață de primăvară în inima Bucureștiului.
En: There, on an old bench, laughing and sharing stories, they discovered an unexpected friendship, stained by coffee but pure and warm like a spring morning in the heart of Bucharest.

Ro: Împărtășind povești despre sine, lucrurile mărunte au devenit lecții de viață iar incidentul cu cafeaua doar o amintire hazlie care i-a adus împreună.
En: Sharing stories about themselves, the small things turned into life lessons, and the coffee incident became just a funny memory that brought them together.

Ro: Conflictul lor umed și parfumat cu aroma de cafea, care ar fi putut să îi despartă, i-a unit într-o prietenie care a început cu o cursă neașteptată prin străzile aglomerate ale orașului.
En: Their wet and fragrant conflict with the aroma of coffee, which could have driven them apart, united them in a friendship that started with an unexpected race through the city's busy streets.


Vocabulary Words:
  • sunny: dimineață
  • downtown: centru
  • buzzed: zumzăia
  • energy: energie
  • noise: zgomot
  • historic: istorice
  • buildings: clădirile
  • charming: cochete
  • cafes: cafenele
  • hurried: grăbea
  • quick steps: pas alergător
  • gaze: privirea
  • fixed: focălită
  • opposite: trotuarul opus
  • sidewalk: trotuar
  • folder: dosar
  • shop: vitrine
  • crowd: oameni
  • twist of fate: fărâmă de destin
  • brought them both: îi aduce pe amândoi
  • small cafe: cafenea mică
  • refuge: refugiu
  • search of: căutare de
  • coffee fix: strop de cafea
  • tucking: strămutarea
  • jacket: buzunarul sacoului
  • pocket: buzunar
  • focused: fixă
  • menu: meniu
  • waiting: asteptând
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search