Coffee Tea: A Journey of Innovation and Prosperity in Beijing
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Coffee Tea: A Journey of Innovation and Prosperity in Beijing
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Coffee Tea: A Journey of Innovation and Prosperity in Beijing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/coffee-tea-a-journey-of-innovation-and-prosperity-in-beijing/ Story Transcript: Zh: 在世界的东方,有一座灿烂的城市,这就是北京。走进这座城市的群雄,你有可能找到一条古老的胡同,而在那胡同的尽头,有一家名叫"翁府"的茶馆。而这个故事的主角,他的名字叫做张伟,一个寻常的旅行者,对这个城市并不熟悉。 En:...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/coffee-tea-a-journey-of-innovation-and-prosperity-in-beijing
Story Transcript:
Zh: 在世界的东方,有一座灿烂的城市,这就是北京。走进这座城市的群雄,你有可能找到一条古老的胡同,而在那胡同的尽头,有一家名叫"翁府"的茶馆。而这个故事的主角,他的名字叫做张伟,一个寻常的旅行者,对这个城市并不熟悉。
En: In the eastern part of the world, there is a splendid city known as Beijing. Among the many travelers who enter this city, one might come across an ancient hutong (a narrow street or alley), and at the end of that hutong, there is a tea house called "Weng Mansion". The protagonist of this story is named Zhang Wei, an ordinary traveler who is not familiar with the city.
Zh: 有一天,张伟在参观北京的老城区时,误入了一条古老的胡同。他走来走去,胡同里砖墙瓦砾、门前小榻,与世隔绝。他想找到出路,却发现周围的胡同仿佛都是一样,每条巷子都带他回到起点。
En: One day, while exploring the old district of Beijing, Zhang Wei accidentally found himself in an ancient hutong. He walked around, surrounded by brick walls and debris, with small tables in front of the doors, completely cut off from the outside world. He tried to find a way out, but realized that all the hutongs seemed the same, each alley leading him back to the starting point.
Zh: 当他的心开始充斥着沮丧和疲惫,他突然看到胡同尽头亮起了一阵暖暖的灯光。跟着那束光,他走入了一家古老的茶馆——翁府。
En: As his heart filled with frustration and exhaustion, he suddenly saw a warm light at the end of the hutong. Following that beam of light, he entered an old tea house called Weng Mansion.
Zh: 走进翁府,一股温暖的茶香扑面而来。张伟感到一种安宁感,这是他在这个胡同迷宫中迷失后度过的首个片刻安宁。
En: As Zhang Wei entered, a warm fragrance of tea filled the air. He felt a sense of tranquility, the first moment of peace he had experienced in this labyrinth of hutongs.
Zh: 茶馆里的人们对他的到来并不感到意外,仿佛等待他的到来已经很久了。他们播放着古老的京剧,声情并茂。张伟也被这个气氛所吸引,因此要了一杯咖啡。
En: The people in the tea house were not surprised by his arrival, as if they had been waiting for him for a long time. They were playing traditional Beijing opera, full of emotion. Zhang Wei was also captivated by the atmosphere and ordered a cup of coffee.
Zh: 这一尝试却引起了整个茶馆的震动。因为在翁府,众人都知道,红茶,绿茶,普洱,龙井,这些是翁府的名片和精髓,咖啡却从未入驻过这个茶馆。
En: However, this choice caused a commotion in the entire tea house. Because at Weng Mansion, everyone knew that black tea, green tea, pu'er tea, Longjing tea were their signature and essence, and coffee had never made its way into this tea house.
Zh: 但店家觉得新鲜,因此他们提出了让张伟试着在茶馆引入咖啡的提议。张伟深深地陷入思考,他开始调制独特的北京风味咖啡,并成功地将咖啡与茶相结合,创新出了新的产品——咖茶。
En: But the owners found it intriguing, so they proposed the idea of introducing coffee to the tea house to Zhang Wei. Deep in thought, Zhang Wei began to create a unique Beijing-style coffee and successfully combined coffee with tea, innovating a new product called "coffee tea".
Zh: 当他的咖茶问世时,引起了整个茶馆的惊奇与钦佩。他们尝试着品尝这个新奇的饮品,结果发现它的口感别致,既有咖啡的醇厚,又有茶的清香。
En: When his coffee tea was introduced, it astonished and amazed the entire tea house. They tried this novel drink and discovered its unique taste, with the richness of coffee and the fragrance of tea.
Zh: 最终,张伟在翁府取得了巨大的成就和影响,咖茶成为了翁府的招牌产品,甚至使得茶馆的生意愈发兴隆。
En: In the end, Zhang Wei achieved great success and influence at Weng Mansion. Coffee tea became the flagship product, bringing even more prosperity to the tea house.
Zh: 张伟在迷失中找到了新的希望和机遇,他的个人表现在北京传统茶馆中引起了轰动,使得他的旅行变得更为丰富和有意义。
En: Lost in unfamiliarity, Zhang Wei found new hope and opportunities. His personal contribution caused a sensation in the traditional tea houses of Beijing, making his journey more fulfilling and meaningful.
Zh: 这个故事告诉我们,即使在陌生的地方迷失,只要有勇气,有创新,总能找到属于自己的路。而那些最终的"迷茫",可能就是我们生命中最美的奇迹。
En: This story tells us that even when we are lost in unfamiliar places, as long as we have courage and innovative thinking, we can always find our own path. And those moments of "confusion" may turn out to be the most beautiful miracles in our lives.
Vocabulary Words:
- splendid: 灿烂
- city: 城市
- Beijing: 北京
- travelers: 旅行者
- ancient: 古老的
- hutong: 胡同
- narrow street: 狭窄街道
- alley: 小巷
- tea house: 茶馆
- Weng Mansion: 翁府
- protagonist: 主角
- ordinary: 寻常的
- exploring: 探索
- district: 区域
- accidentally: 意外地
- found himself: 发现自己
- brick walls: 砖墙
- debris: 瓦砾
- cut off: 隔绝
- sense of tranquility: 安宁感
- frustration: 沮丧
- exhaustion: 疲惫
- warm light: 暖暖的灯光
- fragrance: 香气
- peace: 平静
- labyrinth: 迷宫
- surprised: 意外
- waiting: 等待
- traditional: 传统的
- Beijing opera: 京剧
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company