Transcribed

Comedy on Cobblestones: A Bucharest Fall

Feb 7, 2024 · 14m 49s
Comedy on Cobblestones: A Bucharest Fall
Chapters

01 · Main Story

1m 39s

02 · Vocabulary Words

10m 57s

Description

Fluent Fiction - Romanian: Comedy on Cobblestones: A Bucharest Fall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/comedy-on-cobblestones-a-bucharest-fall/ Story Transcript: Ro: În mijlocul forfotei orașului, unde străzi șerpuitoare...

show more
Fluent Fiction - Romanian: Comedy on Cobblestones: A Bucharest Fall
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/comedy-on-cobblestones-a-bucharest-fall

Story Transcript:

Ro: În mijlocul forfotei orașului, unde străzi șerpuitoare se împletesc cu poveștile trecătorilor, se află un loc plin de viață: Piața Universității din București.
En: In the midst of the hustle and bustle of the city, where winding streets intertwine with the stories of passersby, lies a lively place: University Square in Bucharest.

Ro: Aici era Alexandru, un tânăr visător cu pasul energic, care se grăbea să prindă autobuzul după o zi lungă de muncă.
En: Here was Alexandru, a young dreamer with a brisk step, hurrying to catch the bus after a long day of work.

Ro: Soarele începea să coboare încet pe cer, colorând clădirile vechi în nuanțe calde de portocaliu și roșu.
En: The sun was slowly beginning to descend in the sky, coloring the old buildings in warm shades of orange and red.

Ro: Alexandru traversa agale piața, mintea sa încărcată de gânduri și planuri pentru serile următoare.
En: Alexandru strolled slowly through the square, his mind filled with thoughts and plans for the upcoming evenings.

Ro: Nu observă coaja de banană abandonată négligent pe asfaltul lustruit de pașii grăbiți ai cetățenilor.
En: He didn't notice the banana peel carelessly abandoned on the polished asphalt, trodden by the hurried steps of the citizens.

Ro: Cu un pas mai nehotărât, Alexandru calca pe coaja galbenă și, deși totul se petrecu în câteva secunde, lui i se păru că e un dans lent spre pământ.
En: With a hesitant step, Alexandru stepped on the yellow peel, and although everything happened in a few seconds, it seemed to him like a slow dance towards the ground.

Ro: Zapada începea să cadă ușor, fulgii mici parcă râdeau de încurcătura lui.
En: Snow began to fall gently, the small flakes seeming to laugh at his predicament.

Ro: Cu un picior în aer și brațele fluturând să-și păstreze echilibrul, Alexandru se găsi brusc în centrul unei scene de comedie nedorite.
En: With one foot in the air and his arms flailing to maintain balance, Alexandru found himself suddenly in the center of an unwanted comedy scene.

Ro: Zgomotul orașului se estompă când el ateriză cu un pufnet pe trotuar, privirile celor din jur îndreptându-se spre el.
En: The noise of the city faded as he landed with a thud on the sidewalk, the gazes of those around turning towards him.

Ro: Alexandru simți o căldură rușinoasă înșfăcându-i obrajii.
En: Alexandru felt a warm blush spreading across his cheeks.

Ro: Chiar acolo, pe podeaua dură și rece, el râse de situația absurdă.
En: Right there, on the hard and cold ground, he laughed at the absurd situation.

Ro: Auzi o voce caldă apropiindu-se:"Ești bine, prietene?
En: He heard a warm voice approaching: "Are you okay, friend?"

Ro: " întrebă un domn în vârstă, întinzându-i o mână ajutătoare.
En: asked an elderly man, extending a helping hand.

Ro: Cu o gratitudine sinceră, Alexandru acceptă ajutorul și se sprijini pe mână străină pentru a se ridica.
En: With sincere gratitude, Alexandru accepted the help and leaned on the stranger's hand to stand up.

Ro: El se simți ușurat că există în lume oameni gata să-l sprijine când e la pământ, literalmente sau figurativ.
En: He felt relieved that there were people in the world ready to support him when he was down, both literal and figurative.

Ro: Deși cazul lui Alexandru ar fi putut rămâne doar o altă poveste trecătoare pe străzile agitate ale orașului, el găsi în momentul acela ceva mai prețios: umorul și bunătatea străinilor.
En: Although Alexandru's mishap could have remained just another passing story on the busy streets of the city, he found something more precious in that moment: the humor and kindness of strangers.

Ro: Acasă, Alexandru avea să povestească cu un zâmbet plin de amuzament despre ziua când Piața Universității se transformă într-o scenă de comedie și despre cum, uneori, ai nevoie să cazi ca să descoperi că oamenii bunătatea și umorul sunt la tot pasul în București.
En: At home, Alexandru would tell with an amused smile about the day University Square turned into a comedy stage, and about how, sometimes, you need to fall to discover that kindness and humor are everywhere in Bucharest.

Ro: Așa a rămas Piața Universității, nu doar o intersecție aglomerată, ci un loc unde Alexandru învățase o lecție importantă despre umanitate și despre a râde în fața micilor incidente ale vieții.
En: So University Square remained not just a crowded intersection, but a place where Alexandru learned an important lesson about humanity and about laughing in the face of life's little mishaps.


Vocabulary Words:
  • English: Romanian
  • hustle: forfotă
  • bustle: agitație
  • intertwine: împleti
  • passersby: trecători
  • lively: plin de viață
  • brisk: energic
  • hurrying: grăbindu-se
  • work: muncă
  • descend: coborâ
  • coloring: colorând
  • orange: portocaliu
  • red: roșu
  • strolled: traversa agale
  • filled: încărcată
  • upcoming: următoare
  • fall: coajă
  • gently: ușor
  • flakes: fulgi
  • laugh: râde
  • predicament: încurcătură
  • balance: echilibru
  • thud: pufnet
  • sidewalk: trotuar
  • blush: roșeală
  • elderly: în vârstă
  • extending: întinzând
  • helping hand: mână ajutătoare
  • gratitude: recunoștință
  • relieved: ușurat
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search