Transcribed

Dance Over Spills: A Dublin Pub Fable

Nov 24, 2023 · 15m 51s
Dance Over Spills: A Dublin Pub Fable
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

12m 34s

Description

Fluent Fiction - Irish: Dance Over Spills: A Dublin Pub Fable Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/dance-over-spills-a-dublin-pub-fable/ Story Transcript: Ga: I lár cathrach Dublin, áit a...

show more
Fluent Fiction - Irish: Dance Over Spills: A Dublin Pub Fable
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/dance-over-spills-a-dublin-pub-fable

Story Transcript:

Ga: I lár cathrach Dublin, áit a raibh ceol beo agus gáire chun siamsaíocht a thabhairt do na daoine, bhí pub beomhar darb ainm "Tigh Olí Tadgh".
En: In the bustling city of Dublin, where live music and laughter brought joy to the people, there was a lively pub called "Tigh Olí Tadgh".

Ga: Bhí an oíche ag titim, agus mar a theacht le chéile an phobail áitiúil, bhí triúr cairde - Seamus, Fiona, agus Patrick - i mbun spraoi.
En: As the night fell, and the local community gathered, three friends - Seamus, Fiona, and Patrick - were having fun.

Ga: Bhí Seamus ina shuí cois barra, agus é ag ól pionta Guinness dhubh mar a ghnáth.
En: Seamus sat at the bar, drinking a pint of dark Guinness as usual.

Ga: Fiona, í gléasta go álainn ina gúna nua, bhí sí ag gáire le Patrick maidir le scéal éigin grinn.
En: Fiona, dressed beautifully in a new dress, was laughing with Patrick about something funny.

Ga: Láimh le Seamus, ní fhaca sé Fiona ag gabháil thairis.
En: Lost in conversation with Seamus, he didn't notice Fiona spilling.

Ga: Go tobann, tharla timpiste beag.
En: Suddenly, a small accident occurred.

Ga: Chroith Seamus a láimh, agus d’imigh a phionta as smacht - spill agus splanc!
En: Seamus jolted his hand, and his pint went out of control - a splash and a spark!

Ga: Bhí an deoch dorcha scaipthe ar fud an gúna nua gealáin a bhí ar Fiona.
En: The dark drink spread all over Fiona's bright new dress.

Ga: "Oh mo gúna!
En: "Oh my dress!"

Ga: " ghlaoigh Fiona, a súile mór le iontas.
En: Fiona exclaimed, her eyes wide with surprise.

Ga: Ach Seamus, rábach agus buartha, d'iarr maithiúnas go tapa.
En: But Seamus, embarrassed and worried, quickly apologized.

Ga: "Tá brón orm, Fiona!
En: "I'm sorry, Fiona!

Ga: Ní raibh sé i gceist agam!
En: I didn't mean to!"

Ga: "D'fhéach Patrick ar an tarlú, agus níorbh fhada go raibh smaointe gasta aige.
En: Patrick looked at the scene and quickly had clever thoughts.

Ga: "Ná bí buartha," a deir sé.
En: "Don't worry," he said.

Ga: "Tá réiteach againn!
En: "We have a solution!"

Ga: " Thóg sé a fidil, a thug sé leis ó bhaile, agus thosaigh sé ag seinm port bríomhar.
En: He picked up his fiddle, which he brought from home, and started playing a lively tune.

Ga: "Damas, a Fiona, lig dúinn damhsa a dhéanamh chun dearmad a dhéanamh ar an doirteadh!
En: "Come on, Fiona, let's dance to forget about the spill!"

Ga: "Leis sin, d’éirigh daoine eile sa tábhairne ina seasamh, ag mealladh ag an damhsa.
En: With that, other people in the tavern rose, drawn to the dance.

Ga: Bhí ceoltóirí eile sa teach tábhairne, agus iad uile ag teacht le chéile - bodhrán, fliúit, agus feadóg stáin ag dul le fidil Phatrick - thosaigh ceolmhar a thógáil le chéile.
En: Other musicians in the pub, all coming together - bodhrán, flute, and tin whistle joining Patrick's fiddle - started to create lively music together.

Ga: Chuir Fiona a lámha thart ar Seamus.
En: Fiona put her arms around Seamus.

Ga: "Ceart go leor," arsa sí, ag gáire anois.
En: "Fair enough," she said, laughing now.

Ga: "Ach ní mór duit géilleadh díoch más mise an chéad duine eile le bualadh leat le pionta!
En: "But you must yield to me if I'm the first one to buy you a pint!"

Ga: "Le fuinneamh an cheoil ag dul tríd an tábhairne, thosaigh na cairde, ag damhsa agus ag gáire, a gcuid trioblóidí dearmadta.
En: With the energy of the music filling the tavern, the friends started dancing and laughing, their troubles forgotten.

Ga: Damhsaí fada isteach sa oíche, bhí cairdeas Seamus, Fiona, agus Patrick níos láidre ná riamh.
En: Long into the night's dancing, the friendship of Seamus, Fiona, and Patrick was stronger than ever.

Ga: Ag deireadh na hoíche, bhí an pub lán de ghrá, gáire, agus scéalta nua.
En: At the end of the night, the pub was full of love, laughter, and new stories.

Ga: Seamus, a bhí anois gléasta le pionta Guinness, bhí sé gáire in éineacht le Fiona, a ghúna fós fliuch ach a aoibh anois sona.
En: Seamus, now dressed with a pint of Guinness, was laughing together with Fiona, her dress still damp but her smile now happy.

Ga: D'fhoghlaim gach duine sa Tigh Olí Tadgh ceacht an oíche sin - níor cheart go mbeadh timpiste beag ina chúis le fadhbanna móra, go háirithe nuair a bhíonn ceol, damhsa, agus cairdeas le fáil.
En: Everyone in Tigh Olí Tadgh learned a lesson that night - a small accident shouldn't be the cause of big problems, especially when there is music, dance, and friendship to be found.

Ga: Agus ón oíche sin i leith, bhí "an t-oíche a d'athraigh spill pionta ina chóisir fiáin damhsa" mar cheann de na scéalta is mó a insítear i measc na ndaoine a fhreastalaíonn ar an pub beoga i gcroílár Dublin.
En: And from that night on, "the night that turned a spilled pint into a wild dance party" became one of the biggest stories told among the people who frequented the lively pub in the heart of Dublin.


Vocabulary Words:
  • Dublin: Dubh
  • live: beo
  • laughter: gáire
  • people: daoine
  • pub: pub
  • night: oíche
  • community: pobail
  • friends: cairde
  • Seamus: Seamus
  • Fiona: Fiona
  • Patrick: Patrick
  • bar: barra
  • pint: pionta
  • Guinness: Guinness
  • spilling: gabháil thairis
  • accident: timpiste
  • hand: láimh
  • control: smacht
  • splash: spill
  • spark: splanc
  • dark: dorcha
  • drink: deoch
  • dress: gúna
  • wide: leathan
  • surprise: iontas
  • apologized: maithiúnas
  • solution: réiteach
  • fiddle: fidil
  • dance: damhsa
  • music: ceol
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search