Transcribed

Dancing in the Rain: A Birthday Celebration in Nature

Aug 15, 2024 · 13m 9s
Dancing in the Rain: A Birthday Celebration in Nature
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

9m 35s

Description

Fluent Fiction - Thai: Dancing in the Rain: A Birthday Celebration in Nature Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/dancing-in-the-rain-a-birthday-celebration-in-nature/ Story Transcript: Th: ใต้หมอกที่บางเบาของเช้าฝนในอุทยานแห่งชาติเขาใหญ่ รินและสมชายคู่ซี้ผู้ต่างกันโดยนิสัย เตรียมออกเดินทางเพื่อปิกนิคฉลองวันเกิดรินในป่าเขียวสดใส En:...

show more
Fluent Fiction - Thai: Dancing in the Rain: A Birthday Celebration in Nature
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/dancing-in-the-rain-a-birthday-celebration-in-nature

Story Transcript:

Th: ใต้หมอกที่บางเบาของเช้าฝนในอุทยานแห่งชาติเขาใหญ่ รินและสมชายคู่ซี้ผู้ต่างกันโดยนิสัย เตรียมออกเดินทางเพื่อปิกนิคฉลองวันเกิดรินในป่าเขียวสดใส
En: Under the light mist of a rainy morning at Khao Yai National Park, Rin and Somchai, two close friends different in temperament, were preparing to embark on a picnic to celebrate Rin's birthday in the vibrant green forest.

Th: ต้นไม้สูงตระหง่านเหมือนยิ้มต้อนรับพวกเขา เสียงน้ำฝนบางๆ ลอยมาเหมือนเพลงกล่อมนอน
En: The towering trees seemed to smile in welcome as the soft sound of rain drifted like a lullaby.

Th: "วันนี้วันพิเศษของริน" สมชายกล่าว พร้อมส่งยิ้มสดใส
En: "Today is Rin's special day," Somchai remarked, flashing a bright smile.

Th: "ถึงมันจะฝนตก แต่เรามาสนุกกันเถอะ!"
En: "Even though it's raining, let's have fun!"

Th: "ใช่ ฉันอยากหาความสงบในธรรมชาติ" รินตอบ พยายามซึมซาบบรรยากาศรอบตัว
En: "Yes, I want to find peace in nature," Rin replied, trying to soak in the atmosphere around her.

Th: ฝนตกกลับไม่ได้ทำให้เธอเสียอารมณ์ แต่เธอยังคงห่วงว่าฝนอาจจะทำลายแผนปิกนิคของเธอ
En: The rain didn't dampen her mood, yet she remained concerned that it might disrupt her picnic plans.

Th: เมื่อพวกเขามาถึงจุดปิกนิค ลมพัดเบาๆ ฝนตกไม่หนัก แต่ก็พอที่จะทำให้พื้นดินเปียกชื้น
En: When they arrived at the picnic spot, a gentle breeze blew, and the rain was light but enough to dampen the ground.

Th: ทั้งคู่เปิดเสื่อวางของกินข้างต้นไม้ใหญ่
En: They spread out a mat and set their food next to a large tree.

Th: รินนั่งเงียบๆ สูดกลิ่นหอมของป่า
En: Rin sat quietly, inhaling the fragrant scent of the forest.

Th: เธอรู้สึกใกล้ชิดกับธรรมชาติ แต่ในความเงียบนั้น ก็มีความคิดหวั่นไหวที่ยังไม่ได้ปลดปล่อย
En: She felt a closeness with nature, yet within the silence was a fluttering thought yet to be released.

Th: แต่ความคิดเหล่านั้นถูกขัดจังหวะด้วยการลงสายฝนที่แรงขึ้น
En: But those thoughts were interrupted by the rain falling harder.

Th: "ไม่เป็นไร ฝนฝันแต่เรายังมีใจสนุก" สมชายประกาศ ก่อนที่จะดึงรินไปเต้นกลางสายฝน
En: "It's okay, it’s just rain—our spirits are still high," Somchai declared before pulling Rin to dance in the rain.

Th: รินลังเลเล็กน้อย แต่ก็ยอมตามเธอ
En: Rin hesitated slightly, but eventually followed her friend's lead.

Th: สังเกตเห็นเพื่อนของเธอกล้าแสดงความสนุก ยิ้มเป็นวงกว้างในที่สุดเธอก็ตัดสินใจที่จะปลดปล่อยเมื่อย้อมตัวกับฝน
En: Watching Somchai openly enjoy himself, she broke into a wide smile and finally decided to let go and embrace the rain.

Th: รินเริ่มเต้น ออกลายราวกับว่าเธอฝันอยู่ในเพลงฝน
En: Rin began to dance, moving freely as if dreaming in the rain's rhythm.

Th: เธอหัวเราะออกมาดังกับความสุขที่เธอค้นพบในช่วงเวลานั้น
En: She laughed out loud, filled with happiness she discovered in the moment.

Th: เมื่อเวลาผ่านไป ท้องฟ้าเริ่มเปิด ทิ้งให้ฝนหยุด ตะวันตกดินค่อยๆ เผยให้เห็นแสงสีส้มแดงที่แผ่กระจายทั่วฟ้า
En: As time passed, the sky began to clear, leaving the rain to stop, and the setting sun gradually revealed an expanse of orange-red light across the sky.

Th: รินมองดูด้วยความตื่นตาตื่นใจ ภายในจิตวิญญาณของเธอเงียบสงบและเต็มไปด้วยความหวัง
En: Rin gazed in wonder, her spirit quiet and full of hope.

Th: เธอพบว่าตนเองเชื่อมต่อกับธรรมชาติอีกครั้ง ได้เรียนรู้ว่าความสงบสามารถพบในสิ่งที่เธอไม่ได้คาดคิด
En: She found herself reconnecting with nature and learned that peace could be found in the unexpected.

Th: "ขอบคุณสมชาย" รินกล่าว พร้อมส่งยิ้มใ แล้วก็กลับไปนั่งแขนข้างๆกัน ฟังเสียงป่าและมองดูแสงสุดท้ายของวัน
En: "Thank you, Somchai," Rin said, smiling as they sat side by side, listening to the sounds of the forest and watching the last light of the day.

Th: ชื่นชมความงดงามของธรรมชาติ พวกเขารู้ว่าแม้จะเจอสิ่งไม่คาดฝัน แต่ความสุขสามารถลอยมาได้เหมือนสายฝนที่นำพาความสงบใหม่ในหัวใจของริน
En: They appreciated the beauty of nature, knowing that despite the unforeseen, happiness could drift in like the rain, bringing a new calm to Rin's heart.


Vocabulary Words:
  • mist: หมอก
  • temperament: นิสัย
  • embark: ออกเดินทาง
  • vibrant: สดใส
  • towering: สูงตระหง่าน
  • inhaled: สูด
  • fragrant: กลิ่นหอม
  • closeness: ใกล้ชิด
  • fluttering: หวั่นไหว
  • disrupt: ทำลาย
  • breeze: ลมพัด
  • dampen: เปียกชื้น
  • embrace: ปลดปล่อย
  • rhythm: เพลง
  • expanse: แผ่กระจาย
  • gazed: มองดู
  • spirits: จิตวิญญาณ
  • reconnecting: เชื่อมต่อ
  • unexpected: ไม่คาดฝัน
  • happiness: ความสุข
  • drift: ลอย
  • calm: ความสงบ
  • concerned: ห่วง
  • interrupted: ขัดจังหวะ
  • hesitated: ลังเล
  • openness: กล้าแสดง
  • revealed: เผย
  • tranquility: ความสงบ
  • togetherness: แขนข้างๆกัน
  • appreciated: ชื่นชม
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search