
Contacts
Info
Are you ready to supercharge your Thai listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Thai, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second...
show more
Are you ready to supercharge your Thai listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Thai, is the perfect tool for you.
Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Thai, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Thai and English.
This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.
But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.
And our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their Thai roots. Are you planning a trip to Bangkok, Chiang Mai, or Phuket? Maybe you want to speak Thai with your relatives in Thailand? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Thailand.
Fluent Fiction - Thai is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Thai listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.
ปรับปรุงการฟังภาษาไทยของคุณด้วย Fluent Fiction - Thai ได้เลย!
show less
Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Thai, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Thai and English.
This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.
But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.
And our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their Thai roots. Are you planning a trip to Bangkok, Chiang Mai, or Phuket? Maybe you want to speak Thai with your relatives in Thailand? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Thailand.
Fluent Fiction - Thai is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Thai listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.
ปรับปรุงการฟังภาษาไทยของคุณด้วย Fluent Fiction - Thai ได้เลย!

Episodes & Posts
Episodes
Posts
Transcribed
17 FEB 2025 · Fluent Fiction - Thai: Discovering Treasures and Trust at JJ Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.com/th/episode/2025-02-17-23-34-02-th
Story Transcript:
Th: ในวันเสาร์ที่สดใสของฤดูแล้ง แสงอาทิตย์ทอแสงอบอุ่นสาดลงมาตามทางเท้าที่ตลาดนัดจตุจักรยามเช้า
En: On a bright Saturday during the dry season, the warm sunlight shone down upon the footpath at JJ Market in the morning.
Th: อนงค์, กัญญา และประเสริฐ ต่างสนุกสนานใจในการหาของขวัญสำหรับครอบครัวที่กำลังจะมีงานพบเจอ
En: Anong, Kanya, and Prasert were all having fun finding gifts for their families who were about to have a gathering.
Th: ตลาดนัดจตุจักรเป็นที่รวมตัวของร้านค้ามากมายหลายประเภท
En: JJ Market is a convergence point for numerous types of stores.
Th: มีกลิ่นของอาหารจากแผงอาหารและเสียงคุยเจรจาหนาแน่นไปทั่ว
En: There is the aroma of food from food stalls and the bustling sound of negotiations all around.
Th: อนงค์เดินเข้ามองหาของที่ใช่
En: Anong walked in, searching for the right item.
Th: อนงค์ต้องการของขวัญที่แสดงถึงความซาบซึ้งต่อครอบครัว
En: She wanted a gift that expressed her gratitude to her family.
Th: กัญญาผู้รักการผจญภัย เดินนำเพื่อนเข้าสู่ตลาดลึกๆ พูดคุยกับพ่อค้าแม่ค้าด้วยความสนใจ
En: Kanya, who loves adventure, led her friends deeper into the market, chatting with shopkeepers with keen interest.
Th: "ดูนี่สิอนงค์ เสื้อผ้าไทยสวยๆ" กัญญาชี้ไปที่ร้านใกล้ๆ
En: "Look at this, Anong, beautiful Thai clothes," Kanya pointed to a nearby shop.
Th: ประเสริฐผู้ตั้งใจ หากเป็นคนที่คำนึงถึงคุณภาพ สำรวจดูสินค้าอย่างละเอียด
En: Prasert, who is thoughtful and considers quality, examined the merchandise meticulously.
Th: "ต้องหาดูของที่มีคุณภาพ ไม่ใช่แค่ของฝากธรรมดาๆ" เขาเสนอความเห็น
En: "We have to find high-quality items, not just ordinary souvenirs," he suggested.
Th: แต่ด้วยจำนวนร้านที่ล้นหลาม อนงค์รู้สึกเหนื่อยและกังวลว่าอาจหาไม่ได้สิ่งที่ตรงความต้องการของเธอ
En: But with the overwhelming number of shops, Anong felt exhausted and worried that she might not find something that met her needs.
Th: งบประมาณที่เธอกำหนดก็เป็นข้อจำกัดที่ทำให้ยิ่งยากขึ้น
En: Her set budget was also a limiting factor, making it even more challenging.
Th: ระหว่างทาง อนงค์ได้พบกับแผงขายผ้าไหมทอมือ สีสันสดใสราวกับผลงานศิลปะ
En: Along the way, Anong stumbled upon a hand-woven silk stall, vibrant and colorful like a work of art.
Th: เธอหยุดยืนดูด้ายสีเงินพาดเส้นไหมอ่อนละเอียด
En: She paused to admire the silver threads adorning the delicate silk fibers.
Th: เธอสัมผัสถึงความอบอุ่นและความรักที่ผสานในแต่ละตะเข็บ เธอตัดสินใจซื้อ
En: She felt the warmth and love woven into each stitch and decided to make a purchase.
Th: ในการเดินทางกลับ อนงค์รู้สึกเบาสบาย
En: On the way back, Anong felt lighthearted.
Th: เธอยิ้มให้กับกัญญาและประเสริฐ
En: She smiled at Kanya and Prasert.
Th: "เราพบแล้ว ของขวัญที่ดี" เธอพูดด้วยความสุข
En: "We found it, the perfect gift," she said happily.
Th: หลังจากกลับบ้าน ทุกคนดูตื่นเต้นกับสิ่งที่ได้มา
En: After returning home, everyone was excited about what they had acquired.
Th: การเลือกของขวัญในครั้งนี้ทำให้อานงค์ได้เรียนรู้ที่จะไว้ใจความรู้สึกตนเอง และมีความสุขในการให้ที่สะท้อนค่าความสำคัญของครอบครัว
En: This gift selection experience taught Anong to trust her instincts and enjoy giving in a way that reflected the importance of family values.
Th: ในตอนท้ายของวัน ทุกคนที่ตลาดจตุจักรรู้สึกอิ่มเอมใจ
En: At the end of the day, everyone at JJ Market felt fulfilled.
Th: ในขณะที่อนงค์มองดูผ้าไหมในมือ เธอรู้ว่าเธอได้เลือกในสิ่งที่ถูกต้อง
En: While Anong looked at the silk in her hand, she knew she had made the right choice.
Th: เสียงอึกทึกของตลาดกลายเป็นเสียงเบาๆ ในใจที่เต็มไปด้วยความรักและการเสียสละ
En: The bustling noise of the market turned into a soft sound in her heart, filled with love and sacrifice.
Vocabulary Words:
- bright: สดใส
- dry season: ฤดูแล้ง
- convergence: รวมตัว
- aroma: กลิ่น
- negotiations: เจรจา
- gratitude: ความซาบซึ้ง
- adventure: การผจญภัย
- shopkeepers: พ่อค้าแม่ค้า
- keen: ความสนใจ
- merchandise: สินค้า
- meticulously: อย่างละเอียด
- overwhelming: ล้นหลาม
- exhausted: เหนื่อย
- budget: งบประมาณ
- limiting factor: ข้อจำกัด
- stumbled upon: ได้พบกับ
- hand-woven: ทอมือ
- vibrant: สดใส
- delicate: ละเอียด
- threads: ด้าย
- fibers: เส้นไหม
- lighthearted: เบาสบาย
- instincts: ความรู้สึก
- fulfillment: อิ่มเอมใจ
- sacrifice: การเสียสละ
- acquired: ได้มา
- gathering: การพบเจอ
- adorned: พาด
- reflect: สะท้อน
- selection: การเลือก
Transcribed
16 FEB 2025 · Fluent Fiction - Thai: Niran's Bold Dream: Transforming Tradition for a Bright Future
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.com/th/episode/2025-02-16-23-34-00-th
Story Transcript:
Th: ในทุ่งนาที่ปลูกข้าวใกล้เชียงใหม่ ดวงอาทิตย์ยามเช้าสาดส่องลงมาทำให้ข้าวเป็นสีทอง
En: In the rice fields near Chiang Mai, the morning sun casts its rays, turning the rice into a golden color.
Th: แสงแดดอบอุ่นให้บรรยากาศเย็นสบาย
En: The warm sunlight provides a pleasant and cool atmosphere.
Th: ฤดูกาลนี้เป็นฤดูแล้ง ท้องฟ้าโปร่ง แสงอาทิตย์ริบหรี่ผ่านใบข้าวอย่างเงียบเชียบ
En: This season is the dry season, with a clear sky and the sun's soft light quietly filtering through the rice leaves.
Th: นิรันดร์กำลังเตรียมตัวเดินทางไปเข้าเทศกาลมาฆบูชาที่บ้านของอาน้องในกรุงเทพ
En: Niran is preparing to travel to Makha Bucha Festival at his aunt's house in Bangkok.
Th: น้องสะท้อนภาพปราสาทที่งดงามในเมือง พูดถึงชีวิตแสนสนุกที่ต่างจากชีวิตที่ทุ่งนา
En: His sister reflects on the beautiful palaces in the city and talks about the exciting life there, which is very different from life in the fields.
Th: นิรันดร์แอบฝันอยากไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัยกรุงเทพ แต่ก็มีความกังวลว่าจะทำให้สมศักดิ์ผู้เป็นพ่อผิดหวัง
En: Niran secretly dreams of studying at a university in Bangkok, but he worries about disappointing Somsak, his father.
Th: สมศักดิ์รักการทำเกษตรและยึดมั่นในวัฒนธรรมแบบดั้งเดิม
En: Somsak loves farming and holds traditional culture firmly.
Th: เขาอยากให้ลูกชายสืบสานงานในทุ่งนาต่อไป
En: He wants his son to continue the work in the fields.
Th: แต่ใจของนิรันดร์ต่างออกไป เขาเห็นโอกาสใหม่ที่นอกกรอบเดิมๆ
En: However, Niran's heart is different; he sees new opportunities outside the traditional boundaries.
Th: วันหนึ่ง นิรันดร์ได้ตัดสินใจบอกครอบครัวในงานรวมญาติประจำปี
En: One day, Niran decides to tell his family during the annual family reunion.
Th: ในวันนั้น ผู้คนจากทั่วทุกสารทิศต่างมารวมตัวกัน
En: On that day, people from all around gathered together.
Th: บรรยากาศร่มเย็น ท้องฟ้าสดใส ดอกบัวธูปเทียนประดับประดาเต็มไปหมด
En: The atmosphere was cool, the sky was bright, and lotus flowers, incense, and candles decorated everywhere.
Th: ตอนที่ทุกคนเริ่มรับประทานอาหารและพูดคุยกัน นิรันดร์รู้สึกว่าต้องพูดอะไรบางอย่าง
En: When everyone started eating and chatting, Niran felt the need to say something.
Th: "พ่อครับ ผมมีเรื่องอยากบอก" นิรันดร์หายใจลึกๆ แล้วเริ่มพูดด้วยเสียงสั่น "ผมอยากไปเรียนต่อในกรุงเทพครับ"
En: "Father, I have something to tell you," Niran took a deep breath and began to speak with a trembling voice, "I want to continue my studies in Bangkok."
Th: ทุกคนในห้องเงียบลงสายตามองมายังนิรันดร์
En: The room fell silent, and all eyes turned to Niran.
Th: สมศักดิ์ขยับนั่งตรงขึ้น "ทำไมลูกถึงคิดอย่างนั้น"
En: Somsak sat up straighter, "Why do you think that way, son?"
Th: "ผมคิดว่าการเรียนรู้สิ่งใหม่ๆ จะช่วยพัฒนาชีวิตและอนาคตในทุ่งนาของเราได้
En: "I think that learning new things can improve our life and the future of our fields.
Th: ผมอยากลอง
En: I want to try.
Th: ผมเชื่อว่าการศึกษาอาจช่วยเราได้ทั้งในด้านเกษตรและชีวิตประจำวัน" นิรันดร์ตอบด้วยความมั่นใจ
En: I believe education can help us in both agriculture and daily life," Niran answered confidently.
Th: หลังจากทบทวนคำพูดของนิรันดร์อยู่นาน สมศักดิ์ตอบว่า "ถ้าลูกมั่นใจจริง พ่อก็จะสนับสนุน แต่ต้องกลับมาช่วยพ่อแม่ดูแลทุ่งนานะ"
En: After contemplating Niran's words for a while, Somsak replied, "If you're truly confident, I will support you, but you must come back to help care for the fields."
Th: ด้วยการสนับสนุนจากพ่อ นิรันดร์รู้สึกเหมือนยกภูเขาออกจากอก
En: With his father's support, Niran felt as if a mountain had been lifted from his chest.
Th: ความฝันไปเรียนต่อในกรุงเทพเป็นจริงได้
En: His dream of studying in Bangkok could become a reality.
Th: ถ้าเรากล้าเปิดเผยความในใจ เรื่องราวของนิรันดร์แสดงให้เห็นว่าความกล้าหาญและการสื่อสารที่เปิดกว้างสามารถเปิดประตูสู่อนาคตใหม่ได้เสมอ
En: If we dare to express our true feelings, Niran's story shows that courage and open communication can always open doors to a new future.
Vocabulary Words:
- fields: ทุ่งนา
- casts: สาดส่อง
- rays: แสง
- pleasant: เย็นสบาย
- season: ฤดูกาล
- filtering: ผ่าน
- reflects: สะท้อน
- palaces: ปราสาท
- disappointing: ผิดหวัง
- boundaries: กรอบ
- reunion: รวมญาติ
- gathered: มารวมตัว
- trembling: สั่น
- confidently: ด้วยความมั่นใจ
- contemplating: ทบทวน
- support: สนับสนุน
- lifted: ยก
- reality: จริง
- opportunities: โอกาส
- agriculture: เกษตร
- university: มหาวิทยาลัย
- annual: ประจำปี
- incense: ธูป
- candles: เทียน
- atmosphere: บรรยากาศ
- trembling: สั่น
- straighter: ตรง
- improve: พัฒนา
- contemplating: ทบทวน
- truly: จริง
Transcribed
15 FEB 2025 · Fluent Fiction - Thai: Stolen Treasures and Unlikely Alliances at Chatuchak
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
https://www.fluentfiction.com/th/episode/2025-02-15-23-34-00-th
Story Transcript:
Th: ในเช้านี้ที่ตลาดนัดจตุจักร กำลังเต็มไปด้วยความคึกคักของผู้คนที่เดินทางมาเพื่อจับจ่ายใช้สอย
En: This morning at Chatuchak Weekend Market was bustling with people who had come to shop.
Th: ในขณะที่กลิ่นอาหารหอมหวลลอยขึ้นจากร้านขนมและเครื่องดื่ม อยู่ท่ามกลางเสียงเจ๊าะแจ๊ะของคนต่อรองราคาสินค้า
En: The aroma of food wafted from the snack and beverage stalls amid the chatter of people bargaining for goods.
Th: แน่นอนว่าวันนี้เป็นวันสำคัญ วันมาฆบูชา ซึ่งผู้คนออกมาทำบุญใส่บาตรในตอนเช้าก่อนจะมาสนุกสนานที่ตลาด
En: Of course, today was an important day, Māgha Pūjā Day, a day when people made merit by offering alms in the morning before enjoying the fun at the market.
Th: อัจฉรา ผู้อนุรักษ์ศิลปะที่มาพร้อมความมุ่งมั่น เธอเดินฝ่าฝูงชนเพื่อค้นหาสมบัติที่ถูกขโมยไปจากพิพิธภัณฑ์ในคืนที่ฝนตกหนัก
En: Achara, an art conservator with determination, walked through the crowd seeking a treasure that had been stolen from the museum on a stormy night.
Th: ไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะตามหาของในตลาดที่เต็มไปด้วยแผงค้าจำนวนนับไม่ถ้วน
En: It was no easy task to find something in a market overflowing with countless stalls.
Th: นิรันดร์ พ่อค้าเจ้าปัญญา เขารู้ทุกซอกมุมของตลาดจตุจักร
En: Niran, a wise vendor, knew every corner of the Chatuchak Market.
Th: แต่การที่เขารู้เรื่องราวนี้ ทำให้อัจฉราต้องระวังทุกย่างก้าว
En: However, his awareness of this matter made Achara cautious with every step.
Th: ทางด้านหนึ่งคือส้มศักดิ์ ตำรวจท้องถิ่นที่ดูเหมือนจะไม่มีความน่าเชื่อถือ แต่มีหัวใจที่อยากเห็นความยุติธรรม
En: On one side was Somsak, a local policeman who seemed unreliable but had a heart yearning for justice.
Th: อัจฉราขบคิดว่าเธอควรเชื่อใจส้มศักดิ์หรือไม่ เธอสามารถเดินตลาดคนเดียวดีกว่าไหม
En: Achara pondered whether she should trust Somsak or if she'd be better off navigating the market alone.
Th: แต่เมื่อต้องการความช่วยเหลือ เธอตัดสินใจทำงานร่วมกับส้มศักดิ์
En: But when she needed help, she decided to work with Somsak.
Th: ในที่สุดความสามารถของส้มศักดิ์และความเฉลียวฉลาดของอัจฉราได้ผล เมื่อพวกเขาเดินทางไปถึงร้านค้าของนิรันดร์
En: Eventually, Somsak's capability and Achara's intelligence prevailed as they arrived at Niran's shop.
Th: นิรันดร์ดูเหมือนกำลังยุ่งกับลูกค้า แต่อัจฉรามองเห็นบางสิ่งบางอย่างแสงวิบวับที่หลังร้าน เป็นสมบัติล้ำค่าที่หายไป
En: Niran seemed busy with customers, but Achara noticed something gleaming at the back of the shop—it was the stolen treasure.
Th: เธอต้องเล่นเกมไหวพริบแข่งกับนิรันดร์
En: She had to outwit Niran.
Th: "ส้มศักดิ์, ฉันต้องการให้คุณช่วยดึงความสนใจของนิรันดร์ ฉันจะทำการแลกของจริงกับของปลอม" อัจฉราพูดอย่างตั้งใจ
En: "Somsak, I need your help to distract Niran. I'll switch the real one with a fake," Achara spoke with determination.
Th: ด้วยความร่วมมือของส้มศักดิ์และกลยุทธ์ของอัจฉรา พวกเขาทำตามแผนได้สำเร็จ โดยไม่มีใครทำความแตกต่างของสมบัติล้ำค่าได้
En: Through Somsak's cooperation and Achara's strategy, they successfully executed their plan without anyone noticing the switch of the valuable treasure.
Th: เมื่อทุกอย่างเรียบร้อย อัจฉราได้รับเชื่อถือในตัวของส้มศักดิ์มากขึ้น
En: Once everything was settled, Achara placed more trust in Somsak.
Th: เธอได้เรียนรู้ว่าความไว้ใจและการเป็นพันธมิตรในสิ่งที่ไม่คาดคิดนั้นสามารถเปลี่ยนแปลงสถานการณ์ได้จริง
En: She learned that trust and forming unexpected alliances can truly change the situation.
Th: ขณะที่นิรันดร์ถูกนำตัวไปยังสถานีตำรวจ ตลาดนัดยังคงเต็มไปด้วยพลังและเสียงหัวเราะ
En: As Niran was led to the police station, the market remained full of energy and laughter.
Th: อัจฉราและส้มศักดิ์ได้รับประสบการณ์และความเข้าใจใหม่ๆ ที่ไม่มีวันลืม
En: Achara and Somsak gained unforgettable experiences and new understandings.
Vocabulary Words:
- bustling: คึกคัก
- aroma: กลิ่น
- wafted: ลอย
- amid: ท่ามกลาง
- bargaining: ต่อรองราคา
- determination: ความมุ่งมั่น
- overflowing: เต็มไปด้วย
- countless: จำนวนนับไม่ถ้วน
- vendor: พ่อค้า
- awareness: รับรู้
- cautious: ระวัง
- unreliable: ไม่มีความน่าเชื่อถือ
- yearning: อยากเห็น
- justice: ความยุติธรรม
- pondered: ขบคิด
- navigating: เดิน
- eventually: ในที่สุด
- capability: ความสามารถ
- intelligence: ความเฉลียวฉลาด
- gleaming: แสงวิบวับ
- treasure: สมบัติ
- outwit: เล่นเกมไหวพริบ
- cooperation: ความร่วมมือ
- strategy: กลยุทธ์
- executed: ทำตามแผน
- noticed: ทำความแตกต่าง
- switch: แลก
- alliance: พันธมิตร
- change: เปลี่ยนแปลง
- settled: เรียบร้อย