Easter Magic in Prague: A Heartwarming Family Celebration
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Easter Magic in Prague: A Heartwarming Family Celebration
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Czech: Easter Magic in Prague: A Heartwarming Family Celebration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/easter-magic-in-prague-a-heartwarming-family-celebration/ Story Transcript: Cs: Na Velikonoce se v Praze...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/easter-magic-in-prague-a-heartwarming-family-celebration
Story Transcript:
Cs: Na Velikonoce se v Praze dělo něco kouzelného.
En: Something magical was happening in Prague during Easter.
Cs: Jana, Petr a Václav se setkali na Staroměstském náměstí.
En: Jana, Petr, and Václav met at the Old Town Square.
Cs: Bylo to místo plné barev, vůní a radosti.
En: It was a place full of colors, scents, and joy.
Cs: Každý rok se jejich rodina scházela na tradičním velikonočním trhu.
En: Every year, their family gathered at the traditional Easter market.
Cs: Václav byl Janin dědeček.
En: Václav was Jana's grandfather.
Cs: Měl bílé vlasy a laskavý úsměv.
En: He had white hair and a kind smile.
Cs: Václav miloval velikonoční tradice.
En: Václav loved Easter traditions.
Cs: Petr byl Janin manžel.
En: Petr was Jana's husband.
Cs: Byl vysoký a měl rád palačinky, které na trhu prodávali.
En: He was tall and liked the pancakes sold at the market.
Cs: Jana byla šťastná, že je spolu a tešil na zážitky.
En: Jana was happy they were together and looked forward to the experiences.
Cs: Na náměstí bylo mnoho stánků.
En: There were many stalls in the square.
Cs: Jeden prodával krásně malovaná vajíčka.
En: One sold beautifully painted eggs.
Cs: Další stánky měly perníčky, keramiku a tradiční české řemesla.
En: Other stalls had gingerbread, ceramics, and traditional Czech crafts.
Cs: Všude byly osvětlené lampióny, které vytvářely kouzelnou atmosféru.
En: There were illuminated lanterns everywhere, creating a magical atmosphere.
Cs: Jana si koupila krásný perníček ve tvaru srdce.
En: Jana bought a beautiful heart-shaped gingerbread.
Cs: Petr zahlédl stánek s palačinkami a zavolal na Janu a Václava, aby se k němu přidali.
En: Petr spotted a pancake stall and called out to Jana and Václav to join him.
Cs: Václav se usmál a řekl: "Mám rád naše rodinné tradice."
En: Václav smiled and said, "I love our family traditions."
Cs: Pak se stalo něco zvláštního.
En: Then something unusual happened.
Cs: Uprostřed tržiště začala hrát živá hudba.
En: Live music started playing in the middle of the market.
Cs: Lidové písničky a tance oživovaly náměstí.
En: Folk songs and dances brought the square to life.
Cs: Lidé se připojili a začali tančit.
En: People joined in and started dancing.
Cs: Jana vzala Petra za ruku a tančili spolu.
En: Jana took Petr's hand, and they danced together.
Cs: Václav se posadila poblíž a sledoval je s dojetím.
En: Václav sat nearby and watched them with emotion.
Cs: Najednou se ozvalo oznámení.
En: Suddenly, an announcement was heard.
Cs: "Přátelé, bude soutěž o nejkrásnější velikonoční vajíčko!"
En: "Friends, there will be a contest for the most beautiful Easter egg!"
Cs: všichni nastražili uši.
En: Everyone perked up their ears.
Cs: Jana měla heslo: "Co nemohu sníst, to budu malovat."
En: Jana had a motto: "What I can't eat, I will paint."
Cs: Jana se přihlásila do soutěže.
En: Jana entered the contest.
Cs: Vzala vajíčko a začala ho malovat pestrými barvami.
En: She took an egg and began painting it with bright colors.
Cs: Petr s Václavem ji povzbuzovali.
En: Petr and Václav encouraged her.
Cs: Jana byla nervózní, ale chtěla udělat rodině radost.
En: Jana was nervous but wanted to make the family happy.
Cs: Když bylo vajíčko hotové, bylo jako malý klenot.
En: When the egg was finished, it looked like a small jewel.
Cs: Porota prošla všechny účastníky a pečlivě posuzovala jejich vajíčka.
En: The judges went through all the participants and carefully assessed their eggs.
Cs: Pak oznámila vítěze: "První místo získává Jana!"
En: Then they announced the winner: "First place goes to Jana!"
Cs: Jana vyskočila radostí.
En: Jana jumped for joy.
Cs: Petr a Václav jí tleskali.
En: Petr and Václav applauded her.
Cs: "Tohle je nejlepší Velikonoce," řekl Václav s úsměvem.
En: "This is the best Easter," Václav said with a smile.
Cs: "Krásné vajíčko, krásná rodina, krásné vzpomínky."
En: "A beautiful egg, a beautiful family, beautiful memories."
Cs: A tak se Jana, Petr a Václav šťastně procházeli Staroměstským náměstím.
En: And so, Jana, Petr, and Václav happily strolled through the Old Town Square.
Cs: Užili si krásný den plný lásky, tradic a radosti.
En: They enjoyed a beautiful day full of love, traditions, and joy.
Cs: Staroměstské náměstí se postupně vylidnilo, ale magie Velikonoc zůstala v jejich srdcích.
En: The Old Town Square gradually emptied, but the magic of Easter remained in their hearts.
Cs: Konec.
En: The End.
Vocabulary Words:
- magical: kouzelné
- gathered: scházela
- kind: laskavý
- pancakes: palačinky
- stalls: stánků
- painted: malovaná
- ceramics: keramiku
- crafts: řemesla
- illuminated: osvětlené
- lanterns: lampióny
- heart-shaped: ve tvaru srdce
- unusual: zvláštního
- announcement: oznámení
- contest: soutěž
- participants: účastníky
- assessed: posuzovala
- nervous: nervózní
- encouraged: povzbuzovali
- judges: porota
- memories: vzpomínky
- square: náměstí
- scents: vůní
- traditions: tradice
- experiences: zážitky
- emotions: dojetím
- folk songs: lidové písničky
- jewel: klenot
- atmosphere: atmosféra
- motto: heslo
- bright: pestrými
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments