Family Ties in Dubrovnik: A Heartwarming Slava Celebration
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Family Ties in Dubrovnik: A Heartwarming Slava Celebration
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Croatian: Family Ties in Dubrovnik: A Heartwarming Slava Celebration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/family-ties-in-dubrovnik-a-heartwarming-slava-celebration/ Story Transcript: Hr: Svijetla jutra sunčala su se...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/family-ties-in-dubrovnik-a-heartwarming-slava-celebration
Story Transcript:
Hr: Svijetla jutra sunčala su se na kamenim ulicama Starog Grada Dubrovnika.
En: The bright mornings shone on the stone streets of Old Town Dubrovnik.
Hr: Ivana je stajala na prozoru i gledala preko krova starinskih kuća.
En: Ivana stood at the window, looking over the rooftops of antique houses.
Hr: Danas je važan dan.
En: Today was an important day.
Hr: Danas je Slava, obiteljski praznik.
En: Today was Slava, a family holiday.
Hr: Ivana je bila uzbuđena.
En: Ivana was excited.
Hr: Slava je značila puno hrane, smijeha i pjesme.
En: Slava meant lots of food, laughter, and song.
Hr: Obitelj se okuplja svake godine.
En: The family gathered every year.
Hr: Dođu rođaci iz Splita, Zagreba, čak i iz inozemstva.
En: Relatives would come from Split, Zagreb, and even from abroad.
Hr: Svi su zajedno, barem na jedan dan.
En: Everyone was together, at least for one day.
Hr: U kuhinji je bilo užurbano.
En: In the kitchen, it was bustling.
Hr: Mama je pekla kruh, baka je pripremala janjetinu.
En: Mom was baking bread, and Grandma was preparing lamb.
Hr: Ivana je pomagala sestri rezati povrće.
En: Ivana was helping her sister chop vegetables.
Hr: Mirisi domaćih delicija širili su se kućom.
En: The scents of homemade delicacies filled the house.
Hr: "Svake godine je ovako lijepo," rekla je baka s osmijehom.
En: "Every year, it's this lovely," said Grandma with a smile.
Hr: Gosti su polako dolazili.
En: The guests slowly arrived.
Hr: Zvonili bi na vrata, Ivana bi ih srdačno dočekivala.
En: They would ring the doorbell, and Ivana would warmly welcome them.
Hr: Tete, stričevi, bratići i sestrične - svi su ulazili s veseljem.
En: Aunts, uncles, cousins—they all entered with joy.
Hr: Atmosfera je bila topla i radosna.
En: The atmosphere was warm and cheerful.
Hr: Stara tamburica je zasvirala, a pjesma je ispunila sobu.
En: The old tamburica started playing, and songs filled the room.
Hr: "Dobro došli, dragi moji!
En: "Welcome, my dear ones!"
Hr: " povikala je baka.
En: Grandma shouted.
Hr: Stari grad Dubrovnik bio je pun života.
En: The old city of Dubrovnik was full of life.
Hr: Turisti su se divili starom zidinama, dok su domaći slavili svoj praznik.
En: Tourists admired the ancient walls, while the locals celebrated their holiday.
Hr: Djeca su se trčkarala oko stola, stariji su se prisjećali starih vremena.
En: Children ran around the table, and the elders reminisced about old times.
Hr: U jednom trenutku, mama je podigla čašu.
En: At one point, Mom raised her glass.
Hr: "Nazdravimo za našu obitelj.
En: "Let's toast to our family.
Hr: Za naše zdravlje i sreću!
En: To our health and happiness!"
Hr: "Svi su se srdačno složili.
En: Everyone wholeheartedly agreed.
Hr: Čaše su se sudarile, smijeh je bio glasan.
En: Glasses clinked, laughter was loud.
Hr: Ivana je osjetila toplinu u srcu.
En: Ivana felt warmth in her heart.
Hr: Voljela je trenutke kad su svi zajedno.
En: She loved these moments when everyone was together.
Hr: Večer je donijela spokoj.
En: Evening brought serenity.
Hr: Tamburica je još uvijek tiho svirala, ali glasovi su se smirili.
En: The tamburica still played softly, but the voices had quieted.
Hr: Gosti su se polako počeli opraštati.
En: Guests slowly began to say their goodbyes.
Hr: Ivana je ulazila u kuhinju da pomogne spremiti tanjure.
En: Ivana walked into the kitchen to help clean up the plates.
Hr: "Noć je, Ivana.
En: "It's night, Ivana.
Hr: Vrijeme je za san," rekla je mama, milujući joj kosu.
En: Time for sleep," Mom said, stroking her hair.
Hr: Zadovoljstvo je ispunilo dom.
En: Contentment filled the home.
Hr: Slava je bila uspjeh, obitelj sretna.
En: Slava was a success, the family happy.
Hr: Ivana je znala da će se svi vratiti sljedeće godine.
En: Ivana knew everyone would return next year.
Hr: Gledala je kroz prozor, prema starom gradskom zidu gdje su treperila svjetla.
En: She looked out the window, towards the old city wall where the lights flickered.
Hr: U tom trenutku, osjećala je ljubav prema obitelji i ponos prema tradiciji.
En: In that moment, she felt a deep love for her family and pride in her tradition.
Hr: Znala je da je upravo to ono što se zove dom.
En: She knew that this was what home truly meant.
Hr: Slava je bila više od obične proslave, bila je trenutak povezanosti.
En: Slava was more than just a celebration; it was a moment of connection.
Hr: Obratila je pogled prema nebu, gdje su zvijezde svjetlucale.
En: She turned her gaze to the sky, where the stars glimmered.
Hr: Osjećala je mir, znajući da će uvijek biti zajedno, bez obzira na udaljenost.
En: She felt peace, knowing they would always be together, regardless of distance.
Hr: I s osmijehom na licu, utonula je u san, zahvalna na današnjem danu.
En: And with a smile on her face, she sank into sleep, grateful for the day just passed.
Vocabulary Words:
- bright: svijetla
- mornings: jutra
- stone: kamenim
- streets: ulicama
- antique: starinskih
- important: važan
- holiday: praznik
- excited: uzbuđena
- gathered: okuplja
- abroad: inozemstva
- baking: pekla
- bread: kruh
- lamb: janjetinu
- chop: rezati
- delicacies: delicija
- smile: osmijehom
- welcomed: dočekivala
- joy: veseljem
- atmosphere: atmosfera
- cheerful: radosna
- admired: divili
- old: starih
- walls: zidinama
- tourists: turisti
- children: djeca
- reminisced: prisjećali
- earlier: trenutku
- toast: nazdravimo
- health: zdravlje
- happiness: sreću
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company