Transcribed

Finding Connection: An Artist's Journey on Charles Bridge

Sep 12, 2024 · 17m 10s
Finding Connection: An Artist's Journey on Charles Bridge
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

13m 7s

Description

Fluent Fiction - Czech: Finding Connection: An Artist's Journey on Charles Bridge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-connection-an-artists-journey-on-charles-bridge/ Story Transcript: Cs: Marek stál na Karlově mostě...

show more
Fluent Fiction - Czech: Finding Connection: An Artist's Journey on Charles Bridge
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-connection-an-artists-journey-on-charles-bridge

Story Transcript:

Cs: Marek stál na Karlově mostě a obdivoval umění kolem sebe.
En: Marek stood on the Charles Bridge, admiring the art around him.

Cs: Byl podzim a listí ze stromů malovalo most různými barvami.
En: It was autumn, and the leaves from the trees painted the bridge in various colors.

Cs: Marek měl rád umění, ale často se cítil osamělý.
En: Marek loved art, but often felt lonely.

Cs: Lidé okolo něj byli příliš zaneprázdnění, aby sdíleli jeho vášeň.
En: The people around him were too busy to share his passion.

Cs: Na mostě se konal malý umělecký festival.
En: A small art festival was taking place on the bridge.

Cs: Umělci vystavovali své obrazy a sochy.
En: Artists were showcasing their paintings and sculptures.

Cs: Hudebník hrál na housle, jeho melodie se nesla chladným vzduchem.
En: A musician played the violin, and his melody carried through the cold air.

Cs: Marek zastavil u jednoho stánku.
En: Marek stopped at one stall.

Cs: Uviděl obraz, který ho zaujal.
En: He saw a painting that caught his attention.

Cs: Byl to pohled na Prahu z výšky, plný teplých barev a jemných detailů.
En: It was a view of Prague from above, full of warm colors and delicate details.

Cs: Marek se na něj zadíval a na chvíli zapomněl na svět kolem sebe.
En: Marek gazed at it and momentarily forgot the world around him.

Cs: "Ten obraz je krásný, že?
En: "The painting is beautiful, isn't it?"

Cs: " ozval se ženský hlas vedle něj.
En: said a woman's voice next to him.

Cs: Marek se otočil a spatřil Alenu.
En: Marek turned and saw Alena.

Cs: Měla na sobě černý kabát a v očích zvědavost.
En: She was wearing a black coat and had a curious expression in her eyes.

Cs: "Ano, je úžasný," přikývl Marek a usmál se.
En: "Yes, it's amazing," Marek nodded and smiled.

Cs: "Takové umění mě vždycky osloví.
En: "Art like this always speaks to me."

Cs: "Alena se usmála také.
En: Alena smiled too.

Cs: "Je to taky můj oblíbený," řekla tiše.
En: "It's also my favorite," she said softly.

Cs: Marek cítil, že je čas říct něco víc.
En: Marek felt it was time to say something more.

Cs: Nebylo pro něj jednoduché mluvit o svých pocitech, ale rozhodl se to zkusit.
En: It wasn't easy for him to talk about his feelings, but he decided to try.

Cs: "Cítím se, jako bych konečně našel místo, které mi rozumí," přiznal.
En: "I feel like I've finally found a place that understands me," he admitted.

Cs: "Jako bych našel něco ztraceného.
En: "Like I've found something lost."

Cs: "Alena se na chvíli zamyslela a pak přikývla.
En: Alena pondered for a moment and then nodded.

Cs: "Já to cítím stejně.
En: "I feel the same way.

Cs: Vlastně.
En: Actually...

Cs: ten obraz jsem namalovala já," přiznala s trochou nejistoty.
En: I painted this piece," she confessed with a bit of uncertainty.

Cs: Marek zůstal zaskočený, ale oči mu zasvítily nadšením.
En: Marek was taken aback, but his eyes lit up with excitement.

Cs: "Opravdu?
En: "Really?

Cs: Tvůj talent je úžasný!
En: Your talent is amazing!"

Cs: " vydechl Marek.
En: Marek exclaimed.

Cs: "Měl bych se učit od tebe.
En: "I should learn from you."

Cs: "Alena se zasmála a její tváře zrůžověly.
En: Alena laughed, her cheeks turning pink.

Cs: "Děkuji.
En: "Thank you.

Cs: Ale jsem jenom samouk.
En: But I'm just self-taught.

Cs: Učím se každý den," řekla skromně.
En: I'm learning every day," she said modestly.

Cs: Marek pocítil nečekanou radost z tohoto náhodného setkání.
En: Marek felt an unexpected joy from this chance encounter.

Cs: Nikdy by nečekal, že najde někoho, kdo sdílí jeho vášeň.
En: He never expected to find someone who shared his passion.

Cs: Společně se ještě chvíli procházeli po mostě, bavili se o umění, obyčejných i zvláštních věcech.
En: They walked together on the bridge for a while longer, talking about art, both ordinary and extraordinary things.

Cs: Každé slovo, které si vyměnili, posilovalo jejich spojení.
En: Every word they exchanged strengthened their connection.

Cs: Na rozloučenou si vyměnili kontakty.
En: As they parted, they exchanged contacts.

Cs: "Možná bychom někdy mohli jít na další galerie nebo workshopy," navrhla Alena s nadějí.
En: "Maybe we could go to more galleries or workshops sometime," Alena suggested hopefully.

Cs: Marek souhlasil.
En: Marek agreed.

Cs: Cítil, že jeho pohled na svět se díky Aleně změnil.
En: He felt that his perspective on the world had changed because of Alena.

Cs: Neváhal už tolik riskovat a otevřít své srdce.
En: He hesitated less to take risks and open his heart.

Cs: Poprvé po dlouhé době se cítil více propojený s někým, kdo rozuměl jeho vášni.
En: For the first time in a long while, he felt more connected to someone who understood his passion.

Cs: A to mu přineslo naději.
En: And that brought him hope.


Vocabulary Words:
  • admiring: obdivoval
  • autumn: podzim
  • painted: malovalo
  • lonely: osamělý
  • festival: festival
  • showcasing: vystavovali
  • melody: melodie
  • sculptures: sochy
  • stall: stánek
  • gazed: zadíval
  • forgot: zapomněl
  • expression: výraz
  • softly: tiše
  • admitted: přiznal
  • uncertainty: nejistota
  • confessed: přiznala
  • exclaimed: vydechl
  • self-taught: samouk
  • modestly: skromně
  • unexpected: nečekaný
  • chances: příležitosti
  • risk: riskovat
  • perspective: pohled
  • connected: propojený
  • passion: vášeň
  • momentarily: na chvíli
  • curious: zvědavost
  • talent: talent
  • exchange: vyměnili
  • workshops: workshopy
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search