Finding Harmony: A Family's Adventure in Triglav
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Finding Harmony: A Family's Adventure in Triglav
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Finding Harmony: A Family's Adventure in Triglav Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-harmony-a-familys-adventure-in-triglav/ Story Transcript: Sl: V meglicah hladnega jesenskega jutra so...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-harmony-a-familys-adventure-in-triglav
Story Transcript:
Sl: V meglicah hladnega jesenskega jutra so Anja, Luka in Rok opazovali veličasten Triglavski narodni park.
En: In the mists of a chilly autumn morning, Anja, Luka, and Rok observed the magnificent Triglav National Park.
Sl: Sončni žarki so se prebijali skozi raznobarvno listje.
En: Sunbeams filtered through the colorful leaves.
Sl: Anja je skrbno pregledala zemljevid in se obrnila k svojim bratom.
En: Anja carefully examined the map and turned to her brothers.
Sl: "Pripravite se," je rekla Anja.
En: "Get ready," Anja said.
Sl: "Pot je dolga in moramo slediti načrtu.
En: "The path is long, and we need to follow the plan."
Sl: "Luka je zavzdihnil.
En: Luka sighed.
Sl: Vedno je iskal pustolovščine.
En: He was always searching for adventure.
Sl: "Kje je zabava, če vse načrtujemo?
En: "Where's the fun if we plan everything?"
Sl: " je vprašal.
En: he asked.
Sl: Rok, najmlajši, je iskal harmonijo.
En: Rok, the youngest, searched for harmony.
Sl: "Poskusimo skupaj.
En: "Let's try together.
Sl: Anja, veš, da te lahko vodimo tudi mi.
En: Anja, you know that we can guide you too."
Sl: "Začeli so hoditi po poti.
En: They began walking on the trail.
Sl: Vsak korak je bil trdna odločitev.
En: Each step was a firm decision.
Sl: Listje je šumelo pod nogami.
En: Leaves rustled underfoot.
Sl: Mirne jezero so se bleščale v daljavi.
En: The calm lakes gleamed in the distance.
Sl: Anja je skrbela za vsak korak, Luka pa je kmalu začel raziskovati.
En: Anja was attentive with each step, while Luka soon started exploring.
Sl: Slišali so smeh ptic in tih šum vetra.
En: They heard the laughter of birds and the gentle whisper of the wind.
Sl: Naenkrat je Luka izginil z vidika.
En: Suddenly, Luka disappeared from sight.
Sl: "Luka!
En: "Luka!"
Sl: " je zakričala Anja in padla v paniko.
En: Anja shouted, panicking.
Sl: Rok jo je takoj pomiril: "Ne skrbi.
En: Rok immediately reassured her, "Don't worry.
Sl: Poiščimo ga.
En: Let's find him."
Sl: "Iskanje se je začelo.
En: The search began.
Sl: Prebijali so se skozi gosto gozdnato grmičevje.
En: They pushed through dense forest underbrush.
Sl: Anja je čutila težo odgovornosti.
En: Anja felt the weight of responsibility.
Sl: Ko se je dan prevešal v večer, so končno slišali Lukov glas, ki je prihajal iz bližine.
En: As the day turned to evening, they finally heard Luka's voice coming from nearby.
Sl: Lomil je veje in zopet pritekel do njih.
En: He was breaking branches and soon ran back to them.
Sl: "Ste me pogrešali?
En: "Did you miss me?"
Sl: " je nasmejano vprašal.
En: he asked with a smile.
Sl: Anja je za trenutek molčala, nato pa ga objela.
En: Anja was silent for a moment, then hugged him.
Sl: "Luka, ne smeš kar tako.
En: "Luka, you can't just run off.
Sl: Smo ekipa.
En: We're a team."
Sl: "Na koncu poti, ko so se spuščali z gore, so se vsi nasmejali.
En: At the end of the trail, as they descended from the mountain, they all laughed.
Sl: Anja je končno razumela, da načrtovanje ni vse.
En: Anja finally understood that planning isn't everything.
Sl: Učila se je biti prilagodljiva.
En: She learned to be flexible.
Sl: Luka je spoznal vrednost timskega dela.
En: Luka realized the value of teamwork.
Sl: Rok, zvest mediacije, je bil srečen, da je družina skupaj, močnejša kot kdajkoli prej.
En: Rok, true to his mediating nature, was happy that the family was together, stronger than ever.
Sl: Triglavski narodni park je ostal tiho priča njihovega popotovanja.
En: Triglav National Park silently witnessed their journey.
Sl: In tam v naravi so se naučili nekaj dragocenega o življenju in drug o drugem.
En: And there in nature, they learned something valuable about life and each other.
Vocabulary Words:
- mists: meglice
- chilly: hladno
- magnificent: veličasten
- sunbeams: sončni žarki
- examined: pregledala
- sighed: zavzdihnil
- adventure: pustolovščine
- harmony: harmonija
- trail: pot
- rustled: šumelo
- gleamed: bleščale
- attentive: skrbela
- laughter: smeh
- whisper: šum
- disappeared: izginil
- panicking: panika
- reassured: pomiril
- underbrush: grmičevje
- responsibility: odgovornosti
- branches: veje
- descended: spuščali
- flexible: prilagodljiva
- teamwork: timskega dela
- mediating: mediacije
- witnessed: priča
- journey: popotovanje
- valuable: dragocenega
- observe: opazovati
- carefully: skrbno
- follow: slediti
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company