Finding Inspiration: How a Hidden Vista Changed an Artist's Life
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Finding Inspiration: How a Hidden Vista Changed an Artist's Life
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Catalan: Finding Inspiration: How a Hidden Vista Changed an Artist's Life Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-inspiration-how-a-hidden-vista-changed-an-artists-life/ Story Transcript: Ca: El sol brillava...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-inspiration-how-a-hidden-vista-changed-an-artists-life
Story Transcript:
Ca: El sol brillava sobre les muntanyes de Montserrat.
En: The sun shone over the mountains of Montserrat.
Ca: La Laia passejava pel mercat, mirant les parades de màgia artesanal.
En: Laia strolled through the market, looking at the artisan magic stalls.
Ca: Els colors i les textures l’envolaven, però també la confonien.
En: The colors and textures surrounded her but also confused her.
Ca: "Hola," va dir en Jordi, un home amb un somriure càlid.
En: “Hello,” said Jordi, a man with a warm smile.
Ca: "Busques alguna cosa en particular?"
En: “Are you looking for something in particular?”
Ca: La Laia va sospirar.
En: Laia sighed.
Ca: "Sóc artista, però estic perduda.
En: “I’m an artist, but I’m lost.
Ca: Necessito alguna cosa que m’inspiri."
En: I need something to inspire me.”
Ca: En Jordi va aixecar una cella.
En: Jordi raised an eyebrow.
Ca: "Aquí hi ha moltes coses boniques, però estic segur que podem trobar alguna cosa especial per a tu."
En: “There are many beautiful things here, but I’m sure we can find something special for you.”
Ca: La Laia va seguir en Jordi mentre caminava pel mercat.
En: Laia followed Jordi as he walked through the market.
Ca: Cada parada tenia joies úniques, però els preus eren alts i les opcions, aclaparadores.
En: Each stall had unique jewelry, but the prices were high, and the options overwhelming.
Ca: Ell va parar davant una petita escultura de fusta.
En: He stopped in front of a small wooden sculpture.
Ca: "Això és interessant, però crec que necessites veure alguna cosa més."
En: “This is interesting, but I think you need to see something more.”
Ca: "Què vols dir?" va preguntar la Laia, una mica desconfiada.
En: “What do you mean?” Laia asked, somewhat suspicious.
Ca: En Jordi va somriure de nou.
En: Jordi smiled again.
Ca: "Segueix-me."
En: “Follow me.”
Ca: Van caminar per un sender estret fins a un lloc amagat entre les roques.
En: They walked along a narrow path to a hidden place among the rocks.
Ca: Des d’allà, es podia veure tota la vall.
En: From there, you could see the entire valley.
Ca: El cel era blau, i el sol es reflexava a les roques de Montserrat.
En: The sky was blue, and the sun reflected off the rocks of Montserrat.
Ca: La Laia va sentir com si el món es detingués.
En: Laia felt as if the world had stopped.
Ca: L'aire fresc i la vista la van colpir profundament.
En: The fresh air and the view struck her deeply.
Ca: "Això... això és el que necessitava."
En: “This... this is what I needed.”
Ca: Jordi va somriure.
En: Jordi smiled.
Ca: "A vegades, la inspiració no es compra al mercat."
En: “Sometimes, inspiration isn’t bought at the market.”
Ca: La Laia va seure a una roca i va començar a dibuixar.
En: Laia sat on a rock and began to draw.
Ca: Les formes de les muntanyes i la llum la van guiar.
En: The shapes of the mountains and the light guided her.
Ca: Després d’una estona, van tornar al mercat.
En: After a while, they returned to the market.
Ca: "Gràcies, Jordi," va dir la Laia.
En: “Thank you, Jordi,” Laia said.
Ca: "Aquesta experiència m'ha obert els ulls."
En: “This experience has opened my eyes.”
Ca: "De res," va respondre ell.
En: “You’re welcome,” he replied.
Ca: "És important trobar inspiració, no només comprar-la."
En: “It’s important to find inspiration, not just buy it.”
Ca: La Laia va comprar una petita figureta de fusta que li recordava la vista des de la muntanya.
En: Laia bought a small wooden figurine that reminded her of the view from the mountain.
Ca: Va deixar el mercat amb un somriure i un nou sentit de direcció.
En: She left the market with a smile and a new sense of direction.
Ca: Jordi va observar-la allunyar-se, satisfet d'haver ajudat algú.
En: Jordi watched her walk away, satisfied that he had helped someone.
Ca: Les estrelles es començaven a veure a l'horitzó, i en Jordi sabia que havia fet més que una venda.
En: The stars began to appear on the horizon, and Jordi knew he had done more than make a sale.
Ca: Havia ajudat una ànima a trobar la seva llum.
En: He had helped a soul find its light.
Ca: I això, pensava, és el veritable valor de tot el que feia.
En: And that, he thought, is the true value of everything he did.
Vocabulary Words:
- the sun: el sol
- the mountains: les muntanyes
- the market: el mercat
- the artisan magic stalls: les parades de màgia artesanal
- the colors: els colors
- the textures: les textures
- the artist: l'artista
- the smile: el somriure
- beautiful things: coses boniques
- the small wooden sculpture: la petita escultura de fusta
- the narrow path: el sender estret
- the rocks: les roques
- the valley: la vall
- the sky: el cel
- the fresh air: l'aire fresc
- the view: la vista
- the shapes of the mountains: les formes de les muntanyes
- the light: la llum
- the market: el mercat
- the experience: l'experiència
- the eyes: els ulls
- the small wooden figurine: la petita figureta de fusta
- the smile: el somriure
- the stars: les estrelles
- the horizon: l'horitzó
- the soul: l'ànima
- the light: la llum
- the true value: el veritable valor
- the man: l'home
- the woman: la dona
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments